ويكيبيديا

    "قدرات الأطفال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • children's capacities
        
    • capacity of children
        
    • capacities of children
        
    • skills of children
        
    • capabilities of children
        
    • children's own abilities
        
    • children's own capacities
        
    • children's capacity
        
    Computers have been installed in all primary and secondary schools, which allows us to develop children's capacities from an early age and prepare them to handle informatics and communications techniques. UN وجرى تركيب حواسيب في جميع المدارس الابتدائية والثانوية، مما يسمح لنا بتطوير قدرات الأطفال من سن مبكرة وإعدادهم للتعامل مع المعلوماتية وتقنيات الاتصال.
    However, creating an environment of respect for children to express their views, consistent with article 12, also contributes towards building children's capacities to exercise their right to freedom of expression. UN بيد أن تهيئة بيئة يسودها احترام الأطفال لدى التعبير عن آرائهم، وفقاً للمادة 12، يساهم أيضاً في بناء قدرات الأطفال على ممارسة حقهم في حرية التعبير.
    However, creating an environment of respect for children to express their views, consistent with article 12, also contributes towards building children's capacities to exercise their right to freedom of expression. UN بيد أن تهيئة بيئة يسودها احترام الأطفال لدى التعبير عن آرائهم، وفقاً للمادة 12، يساهم أيضاً في بناء قدرات الأطفال على ممارسة حقهم في حرية التعبير.
    States have an obligation to ensure that all duty-bearers have sufficient capacity to fulfil their obligations and responsibilities, and that the capacity of children is sufficiently developed to enable them to claim their right to health. UN ويقع على الدول واجب ضمان امتلاك جميع الجهات المسؤولة ما يكفي من القدرة على الاضطلاع بواجباتهم ومسؤولياتهم، والحرص على تنمية قدرات الأطفال بالقدر الكافي لتمكينهم من المطالبة بحقهم في الصحة.
    Through continuous training and workshops, the camps will build the capacity of children to cope with environmental problems in their communities as well as create awareness on the link between sport and the environment. UN وسوف تقوم المعسكرات من خلال التدريب المستمر وحلقات العمل لبناء قدرات الأطفال على مواجهة المشاكل البيئية في مجتمعاتهم المحلية وخلق الوعي على الربط بين الرياضة والبيئة.
    Poverty has a cumulative impact on the evolving capacities of children, with an increasing likelihood that their future lives will be scarred by educational underachievement, poor health, low employment opportunities and long-term welfare dependence. UN وللفقر آثار تراكمية على قدرات الأطفال على النمو، وهو يزيد من احتمالات معاناتهم في المستقبل نتيجة قلة التحصيل الدراسي، وسوء الحالة الصحية، وقلة فرص العمالة، وطول الاتكال على الرعاية الاجتماعية.
    Investing in human capital by training and developing the skills of children and youth is critically important to Africa. UN ومن ثم كان للاستثمار في رأس المال البشري، من خلال التدريب وبناء قدرات الأطفال والشباب، أهمية قصوى في أفريقيا.
    3. Invest in the capabilities of children, adolescents and youth UN 3 - الاستثمار في قدرات الأطفال والمراهقين والشباب
    Special measures should be taken to support such children and the institutions, facilities and services that care for them, and to build and strengthen children's own abilities to protect themselves. UN وينبغي اتخاذ تدابير خاصة لدعم هؤلاء الأطفال والمؤسسات والمرافق والخدمات التي تعنى بهم، وبنـاء قدرات الأطفال وتعزيزها لحماية أنفسهم.
    Initiatives and programmes that are aimed at strengthening children's own capacities to eliminate violence should be supported. UN وينبغي دعم المبادرات والبرامج الرامية إلى تعزيز قدرات الأطفال على القضاء على العنف.
    (e) Child-friendly - environments and working methods should be adapted to children's capacities. UN (ﻫ) ملائمة للأطفال - ينبغي أن تكون البيئات وأساليب العمل مكيفة مع قدرات الأطفال.
    (e) Child-friendly - environments and working methods should be adapted to children's capacities. UN (ﻫ) ملائمة للأطفال - ينبغي أن تكون البيئات وأساليب العمل مكيفة مع قدرات الأطفال.
    (e) Child-friendly environment: Environments and working methods should be adapted to children's capacities. UN (ﻫ) ملائمة للأطفال: ينبغي أن تُناسب البيئات وأساليب العمل قدرات الأطفال.
    The Committee considers, however, that the creation of an enabling environment for children to express their views freely also contributes to building children's capacities to exercise their right to freedom of expression (see CRC/C/GC/12, para. 81). UN غير أن اللجنة ترى أن تهيئة بيئة تمكن الأطفال من التعبير عن آرائهم بحرية تسهم أيضا في بناء قدرات الأطفال على ممارسة حقهم في حرية التعبير (انظر CRC/C/GC/12، الفقرة 81).
    Their views should be sought on all aspects of health provision, including what services are needed, how and where they are best provided, discriminatory barriers to accessing services, quality and attitudes of health professionals, and how to promote children's capacities to take increasing levels of responsibility for their own health and development. UN وينبغي التماس آرائهم بشأن جميع الجوانب المتعلقة بتقديم الخدمات الصحية، بما في ذلك بشأن نوعية الخدمات الضرورية، وأفضل طريقة أو مكان لتقديمها، والعقبات التمييزية التي تعترض الوصول إلى الخدمات، ونوعية ومواقف المهنيين العاملين في مجال الصحة، وكيفية تعزيز قدرات الأطفال من أجل تحمل المزيد من المسؤولية عن صحتهم ونمائهم.
    Through continuous training and workshops, the camps will build the capacity of children to cope with environmental problems in their communities as well as create awareness on the link between sport and the environment. UN وسوف تقوم المعسكرات من خلال التدريب المستمر وحلقات العمل لبناء قدرات الأطفال على مواجهة المشاكل البيئية في مجتمعاتهم المحلية وخلق الوعي على الربط بين الرياضة والبيئة.
    Strengthening the capacity of children to communicate with other social groups, to engage in dialogue, and to be tolerant of others. UN - تعزيز قدرات الأطفال على التواصل مع فئات المجتمع، وتنمية ملكة الحوار والتسامح لديهم.
    Output 1: Enhanced support to eliminate practices and behaviours harmful to children and increased capacities of children and families to protect themselves UN الناتج 1: تعزيز الدعم اللازم للقضاء على الممارسات والسلوكيات الضارة بالأطفال وزيادة قدرات الأطفال والأُسر على حماية أنفسهم
    (c) Undertake additional efforts to improve the quality of education and training for teachers, and develop and promote high-quality informal education and vocational training to enhance the skills of children and young people, especially those who drop out of school; UN (ج) تبذل المزيد من الجهود الرامية إلى تحسين نوعية التعليم وتدريب المعلمين، وتطور التعليم غير النظامي والتدريب المهني العالي الجودة، وتنهض بهما لتعزيز قدرات الأطفال والشباب، لا سيما الذين انقطعوا عن الدراسة؛
    In certain islands, wives of retired pastors have been conducting regular Bible reading classes to develop their spiritual understanding of the fundamental Christian principles and values which are vital to Tuvalu, being a Christian nation and at the same time improve the reading capabilities of children. UN وفي بعض الجزر، تقوم زوجات القساوسة المتقاعدين بتنظيم صفوف منتظمة لقراءة الإنجيل ولتطوير فهمهن الروحي للمبادئ والقيم المسيحية الأساسية، وهي قيم حيوية بالنسبة لتوفالو بوصفها أمة مسيحية، كما أنها تحسن قدرات الأطفال على القراءة.
    Special measures should be taken to support such children and the institutions, facilities and services that care for them, and to build and strengthen children's own abilities to protect themselves. UN وينبغي اتخاذ تدابير خاصة لدعم هؤلاء الأطفال والمؤسسات والمرافق والخدمات التي تعنى بهم، وبنـاء قدرات الأطفال وتعزيزها لحماية أنفسهم.
    One delegation emphasized the importance of increasing children's capacity by improving access to education, especially for girls. UN وأكد أحد الوفود على أهمية زيادة قدرات الأطفال عن طريق تحسين فرص حصولهم على التعليم، وبخاصة بالنسبة للفتيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد