ويكيبيديا

    "قدرات الإنتاج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • production capacities
        
    • production capacity
        
    • productive capacities
        
    • production capabilities
        
    :: Enhanced market access for exports is accompanied by the development of domestic production capacities; UN :: أن يرافق تحسين إمكانية وصول الصادرات إلى الأسواق تنمية قدرات الإنتاج المحلية؛
    They expressed their support for the improved utilization of the existing production capacities, as well as for optimizing future investment. UN وأعربوا عن تأييدهم لتعزيز استخدام قدرات الإنتاج الحالية، بالإضافة إلى الوصول إلى الحد الأقصى للاستثمار في المستقبل.
    A number of factors need to be considered, including different national production capacities and procurement systems. UN ومن الضروري النظر في عدد من العوامل، بما في ذلك مختلف قدرات الإنتاج الوطني ونظم المشتريات.
    Stimulating production capacity through research and development in North Africa UN تنشيط قدرات الإنتاج من خلال البحث والتطوير في شمال أفريقيا
    The revitalization of agriculture and food production capacity would be crucial to eradicating extreme poverty and hunger, especially in developing countries. UN وأضاف قائلا إن تنشيط الزراعة وتعزيز قدرات الإنتاج الغذائي من العناصر الحاسمة في القضاء على الفقر المدقع والجوع، وخاصة في البلدان النامية.
    These should not only seek to increase exports but seek to improve productive capacities and productivity. UN وينبغي لها ألا تكتفي بالسعي إلى زيادة الصادرات بل عليها أيضا أن تسعى إلى تحسين قدرات الإنتاج وزيادة الإنتاجية.
    We also call upon all concerned States to dismantle their production capabilities. UN وندعو أيضا جميع الدول المعنية إلى تفكيك قدرات الإنتاج التي تملكها.
    Accordingly, countries should invest more in agriculture, raise the scientific and technological levels of farming and promote food production in order to enhance the food production capacities of the developing countries. UN ووفقا لذلك، ينبغي للبلدان زيادة الاستثمار في الزراعة، ورفع المستوى العلمي والتكنولوجي للزراعة، وتعزيز الإنتاج الغذائي من أجل زيادة قدرات الإنتاج الغذائي في البلدان النامية.
    The experience of emerging countries showed that progress in wealth and job creation could only be efficient, long-lasting and wide-ranging if there was a significant improvement in industrial production capacities. UN ويُستدل من تجربة البلدان الناهضة أنَّ التقدّم المحرز في مجال الصحة وخلق فرص العمل لن يكون فعّالاً وطويل الأمد وواسع النطاق إلا بحدوث تحسن ذي بالٍ في قدرات الإنتاج الصناعي.
    Low production capacities and a heavy dependence on imported raw materials, however, meant that their products could not easily compete with imported goods. UN غير أنَّ ضعف قدرات الإنتاج والاعتماد الشديد على المواد الخام المستوردة دلّ على أنَّ تلك المنتجات لا تستطيع أن تنافس بسهولة السلعَ المستوردة.
    Ukraine will strongly support the United Nations initiatives focused on fighting global poverty and famine and on increasing food production capacities. UN وأوكرانيا سوف تدعم بقوة مبادرات الأمم المتحدة التي تركز على مكافحة الفقر والجوع على مستوى العالم، وعلى زيادة قدرات الإنتاج الغذائي.
    Comprehensive reform should ensure more inclusive participation of developing countries, greater policy coherence worldwide and diversification of production capacities at country level. UN وينبغي أن يكفل الإصلاح الشامل المشاركة الجامعة للبلدان النامية، وزيادة أتساق السياسات على الصعيد العالمي، وتنويع قدرات الإنتاج على الصعيد القطري.
    28. Policies for employment and decent work should also be strengthened, in particular by improving production capacities and creating conditions favourable to economic growth that would create jobs, especially for women. UN 28 - وقال إنه ينبغي أيضاً تعزيز سياسات التوظيف والعمل اللائق، لا سيما من خلال تحسين قدرات الإنتاج وتهيئة ظروف مواتية لنمو اقتصادي يخلق فرص العمل للمرأة بوجه خاص.
    The proposed position will enable UNAMA to devote adequate attention to media issues and expand media production capacity to effectively reach out to national audiences. UN وستمكن الوظيفة المقترحة البعثة من إيلاء الاهتمام الكافي للقضايا الإعلامية ومن توسيع نطاق قدرات الإنتاج الإعلامي لكي تصل فعلاً إلى الجمهور الوطني.
    Rwanda was grateful to all concerned for their continuing efforts to strengthen its industrial production capacity in the wake of the recent conflict. UN ورواندا ممتنة لكافة الأطراف المعنية على جهودها المتواصلة لتعزيز قدرات الإنتاج الصناعي فيها في أعقاب النـزاع الذي شهدته مؤخرا.
    This includes investments in primary production capacity and in downstream support services like agro-processing, storing and marketing in order to increase the profitability of agribusinesses in which the poor participate. UN ويشمل ذلك القيام باستثمارات في قدرات الإنتاج الأولي وفي خدمات الدعم اللاحقة، مثل تجهيز المنتجات الزراعية وتخزينها وتسويقها، من أجل زيادة ربحية الأعمال التجارية الزراعية التي يشارك فيها الفقراء.
    The transfer of skills through South-South cooperation could help to strengthen local production capacity for essential generic drugs in developing countries. UN ومن شأن نقل المهارات من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب أن يساعد في تعزيز قدرات الإنتاج المحلية للعقاقير الجنيسة الأساسية في البلدان النامية.
    Knowledge transfer through South-South cooperation should be encouraged in order to strengthen the local production capacity for essential generic drugs in developing countries. UN وأكد على ضرورة تشجيع نقل المعرفة من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب قصد تعزيز قدرات الإنتاج المحلي من العقاقير الجنيسة الأساسية في البلدان النامية.
    Rather the question is how to reduce poverty by building productive capacities. UN بل إن المسألة يجب أن تتمثل في معرفة كيفية الحد من الفقر عن طريق بناء قدرات الإنتاج.
    The choice should not be to either develop productive capacities or promote poverty reduction. UN 32- ولا يجب أن تكون هناك مفاضلة بين تنمية قدرات الإنتاج وتعزيز الحد من الفقر.
    A transfer of such assets is particularly helpful under conditions of rapid technological change, liberalization and globalization which intensify the need for continuous and speedy upgrading of production capabilities. UN ونقل هذه الأصول عامل مساعد بوجه خاص في ظروف التغير التكنولوجي السريع والتحرير والعولمة، التي تزيد من إلحاح الحاجة إلى تحسين قدرات الإنتاج بصورة مستمرة وسريعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد