ويكيبيديا

    "قدرات القضاة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • capacity of judges
        
    • capacities of judges
        
    • capacity of magistrates
        
    • capacities of magistrates
        
    • capacity-building for judges
        
    • skills of judges
        
    • capacity-building of judges
        
    The aim was to build the capacity of judges, prosecutors and staff. UN وقد كان الهدف من ذلك هو بناء قدرات القضاة والمدعين العامين والموظفين.
    The meeting featured the launch of a three-year project to enhance the capacity of judges in South Asia to adjudicate terrorism cases and the introduction of a two-year project on the protection of witnesses, law enforcement personnel and victims of terrorism UN وجرى خلال حلقة العمل هذه إطلاق مشروع مدته ثلاث سنوات لتعزيز قدرات القضاة في جنوب آسيا للفصل في قضايا الإرهاب، وتقديم مشروع مدته عامان يتعلق بحماية الشهود وموظّفي إنفاذ القانون وضحايا الإرهاب
    This is done by enhancing the capacity of judges, lawyers and prosecutors in all 47 member States to apply the Convention in their daily work. UN ويتم ذلك عن طريق تعزيز قدرات القضاة والمحامين والمدعين العامين في جميع الدول الأعضاء السبع والأربعين على تطبيق أحكام الاتفاقية في عملهم اليومي.
    Provision of assistance to the Judicial Training Institute and the Ministry of Justice in training and conducting workshops to build the capacities of judges, magistrates, sheriffs, court bailiffs and clerks, public defenders, prosecutors, and instructors at the Liberia National Police Training Academy UN تقديم المساعدة إلى معهد التدريب القضائي ووزارة العدل في مجال التدريب وإجراء حلقات العمل لبناء قدرات القضاة وقضاة الصلح ومفوضي الأمن ومأموري الإجراء وكتّاب المحاكم ومحامي الدفاع المجاني والمدعين العامين والمدربين، في أكاديمية تدريب الشرطة الوطنية الليبرية
    Following the presidential and legislative elections in 2011, the Mission also launched a programme to strengthen the capacity of magistrates to resolve electoral disputes. UN وفي أعقاب الانتخابات الرئاسية والتشريعية في عام 2011، أطلقت البعثة أيضا برنامجا لتعزيز قدرات القضاة على تسوية المنازعات الانتخابية.
    A United Nations Peacebuilding Fund (PBF) project focused on building the capacities of magistrates to enforce unexecuted judgements, was successfully concluded in March 2009. UN وفي آذار/مارس 2009، أُتمم بنجاح أحد مشاريع صندوق الأمم المتحدة لبناء السلام، وهو مشروع ركز على بناء قدرات القضاة لإنفاذ الأحكام غير المنفذة.
    Furthermore, capacity-building for judges who have to assess appeals against competition decisions appears indispensable. UN وعلاوة على ذلك، يبدو أنه من الضروري بناء قدرات القضاة الذين يتولون تقييم الطعون في القرارات المتصلة بالمنافسة.
    Those goals will be attained through the provision of technical assistance, focused on building the capacity of judges, prosecutors, court clerks and other stakeholders. UN وسيتم بلوغ هذه الأهداف بفضل تقديم المساعدة التقنية التي تركز على بناء قدرات القضاة والمدعين العامين وكتاب المحاكم وأصحاب الشأن الآخرين.
    Work has been done to build the capacity of judges and lawyers in Croatia in readiness for the transfer to national jurisdiction of certain cases for prosecution. UN وتم إنجاز العمل لبناء قدرات القضاة والمحامين في كرواتيا استعدادا لإحالة قضايا معينة إلى الولايات القضائية الوطنية للمحاكمة.
    The technical cooperation project therefore devotes considerable resources to building the capacity of judges, lawyers, prosecutors and public defenders in the field of human rights. UN ولذلك يخصص مشروع التعاون التقني موارد كبيرة لبناء قدرات القضاة والمحامين والمدعين العامين ومحامي الدفاع المجاني في مجال حقوق الإنسان.
    In that regard, Mr. Tsykarev pointed out that legal proceedings often ignored the language and culture of indigenous peoples, and that it was crucial to build the capacity of judges, lawyers and prosecutors in such a way as to provide them with a better understanding of the traditions and rights of indigenous peoples. UN وفي هذا الصدد، أشار السيد تسكاريف إلى أن الإجراءات القانونية تتجاهل في الغالب لغات الشعوب الأصلية وثقافاتها، وأن من الأهمية بمكان بناء قدرات القضاة والمحامين والمدعين العامين بما يتيح تزويدهم بفهم أفضل لتقاليد الشعوب الأصلية وحقوقها.
    137. Efforts to strengthen the capacity of judges and the police to implement the new provisions introduced into the new Penal Code is ongoing; however, implementation must await the promulgation of the code of criminal procedure. UN 137 - واستمر تعزيز قدرات القضاة وقوات الشرطة فيما يتعلق بتطبيق الأحكام الجديدة من القانون الجنائي الجديد، لكن تطبيق القانون المذكور ما زال معلقا بانتظار إصدار مدونة الإجراءات الجنائية.
    In addition, Ministry of Justice and International Organization for Migration signed Memorandum of Understanding for the implementation of the project " Building capacity of judges ands Prosecutors in Montenegro in Field of Combating Human Trafficking " . UN 724 - وفضلا عن ذلك، وقعت المنظمة الدولية للهجرة على مذكرة تفاهم من أجل تنفيذ مشروع " بناء قدرات القضاة والمدعين العامين في الجبل الأسود في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص " .
    (b) Develop the capacity of judges, including through the incorporation of the United Nation's Basic Principles on the Independence of the Judiciary into training programmes; UN (ب) تنمية قدرات القضاة بوسائل منها إدراج مبادئ الأمم المتحدة الأساسية بشأن استقلال السلطة القضائية في البرامج التدريبية؛
    :: Provision of assistance to the Judicial Training Institute and the Ministry of Justice in training and conducting workshops to build the capacities of judges, magistrates, sheriffs, court bailiffs and clerks, public defenders, prosecutors, and instructors at the Liberia National Police Training Academy UN :: تقديم المساعدة إلى معهد التدريب القضائي ووزارة العدل في مجال التدريب وإجراء حلقات العمل لبناء قدرات القضاة وقضاة الصلح ومفوضي الأمن ومأموري الإجراء وكتّاب المحاكم ومحامي الدفاع المجاني والمدعين العامين والمدربين، في أكاديمية تدريب الشرطة الوطنية الليبرية
    Create a condition when international conventions and treaties are applied in court decision-making; conduct a research whether judges at all levels use international conventions and treaties when they make court decisions; introduce best practices in this regard to practice; and build capacities of judges. UN :: تحديد الشروط التي تطبق بها الاتفاقيات والمعاهدات الدولية لدى إصدار المحاكم لأحكامها؛ وإجراء بحث لمعرفة ما إذا كان القضاة على جميع المستويات يلجأون إلى الاتفاقيات والمعاهدات الدولية عند إصدار أحكامهم؛ والأخذ في هذا المجال بمفهوم أفضل الممارسات؛ وتطوير قدرات القضاة.
    In order to ensure continuous and long-term reinforcement of the capacities of judges and prosecutors, the Department will sign the Memorandum on Mutual Understanding with the Centre for Education of Law enforcement officers, which will integrate training on discrimination on the basis of gender into the regular curriculum with the aim of their continued education on the subject. UN ولكفالة تعزيز قدرات القضاة وأعضاء النيابة العامة بصورة مستمرة وفي الأجل الطويل ستقوم الإدارة بتوقيع مذكرة التفاهم المتبادَل مع مركز تثقيف موظفي إنفاذ القانون، الذي سيدمج التدريب في موضوع التمييز على أساس نوع الجنس في منهجه العادي بهدف تحقيق التثقيف المستمر في هذا الموضوع.
    Activities included developing the capacity of personnel in the judiciary, strengthening the capacity of magistrates to resolve electoral disputes and deploying more than 650 civilian and military magistrates to outlying jurisdictions to ensure that State justice is within reach of all those living outside the main urban centres. UN وشملت الأنشطة تنمية قدرات العاملين في القضاء، وتعزيز قدرات القضاة على تسوية المنازعات الانتخابية ونشر أكثر من 650 من القضاة المدنيين والعسكريين في محاكم واقعة في مناطق نائية لضمان جعل عدالة الدولة في متناول جميع الذين يعيشون خارج المدن الرئيسية.
    Through training and workshops tailored to the needs of the beneficiaries, the project will enhance the capacity of magistrates and civil society organizations to understand better how the judiciary should function, identify necessary key reforms and effectively advocate for change. UN وسيعزز المشروع، من خلال التدريب وحلقات العمل المصممة وفق احتياجات المستفيدين، قدرات القضاة ومنظمات المجتمع المدني لتحسين فهم الكيفية الملائمة لاشتغال الجهاز القضائي، وتحديد الإصلاحات الرئيسية اللازمة والدعوة الفعالة للتغيير.
    (o) Strengthen the capacities of magistrates and their assistants; UN (س) تعزيز قدرات القضاة ومساعديهم؛
    These and other potentially useful sources of information are indicated below, including activities and programmes that support capacity-building for judges and prosecutors in this area. UN وهذه المصادر وغيرها من المصادر المحتملة الأخرى المفيدة مبينة أدناه، بما في ذلك أنشطة وبرامج تدعم بناء قدرات القضاة والمدعين العامين في هذا المجال.
    Continue to improve the skills of judges and their assistants; UN مواصلة تدعيم قدرات القضاة ومساعديهم؛
    Some States interpreted the question as being limited to an inquiry about gender balance in the capacity-building of judges. UN واعتبرت بعض الدول السؤال مجرد استفسار حول التوازن بين الجنسين في بناء قدرات القضاة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد