ويكيبيديا

    "قدرات المؤسسات الحكومية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • capacity of government institutions
        
    • capacities of government institutions
        
    • capacity of State institutions
        
    • capacities of governmental institutions
        
    • the capacities of governmental
        
    The Operation will continue to build and strengthen the human rights capacity of government institutions, including the judiciary and law enforcement and security forces, as well as key in-country partners in the areas of transitional justice, international human rights standards and combating violence against women. UN وستواصل العملية المختلطة بناء وتعزيز قدرات المؤسسات الحكومية في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك السلطة القضائية وسلطات إنفاذ القانون وقوات الأمن، فضلا عن الشركاء الرئيسيين داخل البلد في مجال العدالة الانتقالية والمعايير الدولية لحقوق الإنسان، ومكافحة العنف ضد المرأة.
    :: Building the capacity of government institutions to adequately implement legal and administrative provisions for the protection of land rights and on governance issues for indigenous peoples UN :: بناء قدرات المؤسسات الحكومية على تنفيذ الأحكام القانونية والإدارية على الوجه المناسب لحماية حقوق الشعوب الأصلية للأراضي، وبشأن مسائل الحكم التي تهمها؛
    UNODC will also promote public awareness to combat organized crime and enhance the capacity of government institutions and civil society organizations to counter trafficking in firearms and ammunition. UN وسيعزز المكتب أيضا إذكاء وعي الناس بمكافحة الجريمة المنظمة ويعزز قدرات المؤسسات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني على مكافحة الاتجار بالأسلحة النارية والذخيرة.
    The programmes have also developed the capacities of government institutions, non-governmental and governmental organizations, and religious leaders with which they worked by encouraging policy dialogue, building and disseminating knowledge on issues that are pertinent to the region. UN كما طورت هذه البرامج قدرات المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية والحكومية والقادة الدينيين الذين عملت معهم من خلال تشجيع حوار السياسات وبناء ونشر المعارف المتعلقة بمسائل تخص المنطقة.
    These activities consist of training representatives of indigenous peoples' organizations and strengthening the capacity of State institutions responsible for the protection of human rights with a specific mandate for indigenous peoples. UN وتتمثل هذه الأنشطة في تدريب ممثلي منظمات السكان الأصليين وتعزيز قدرات المؤسسات الحكومية المسؤولة عن حماية حقوق الإنسان من خلال منحها ولاية محددة تتعلق بالسكان الأصليين.
    47. In cooperation with UNCTAD, UNDP is working toward strengthening the capacity of the Government of the Russian Federation in its accession to WTO by providing training and advisory services and assistance to improve the analytical and research capacities of governmental institutions. UN 47 - ويسعى البرنامج، بتعاون مع الأونكتاد، إلى تعزيز قدرات حكومة الاتحاد الروسي لتحقيق انضمامها إلى منظمة التجارة العالمية عن طريق تقديم خدمات التدريب والمشورة والمساعدة من أجل تحسين قدرات المؤسسات الحكومية في مجالي التحليل والبحث.
    Increased capacity of government institutions, trade associations, or other organizations to design and implement SME cluster and network development programmes. UN ازدياد قدرات المؤسسات الحكومية أو الرابطات التجارية أو غيرها من المنظمات على تصميم وتنفيذ برامج لتكوين تجمعات من المنشآت الصغيرة والمتوسطة وربطها شبكيا.
    14. The new Executive is also looking forward to strengthening the capacity of government institutions entrusted with the task of managing and controlling public finances such as the Central Bank, the office of the Auditor General and the Accountant General. UN 14 - وتتطلع الحكومة الجديدة، بصفتها التنفيذية، إلى تعزيز قدرات المؤسسات الحكومية الموكولة إليها مهمة إدارة ومراقبة المالية العامة كالبنك المركزي ومكتب المراجع العام للحسابات والمحاسب العام.
    UNODC focused on countering drug use and the spread of HIV/AIDS in juvenile prisons in South Africa and responded to the increasing HIV/AIDS prevalence among injecting drug users (IDUs) in Kenya with the launch of a project enhancing the capacity of government institutions and NGOs. UN وركّز المكتب على مكافحة تعاطي المخدرات وانتشار الأيدز وفيروسه في سجون الأحداث بجنوب أفريقيا، وردّ على تزايد انتشار الأيدز وفيروسه في صفوف متعاطي المخدرات بالحقن في كينيا باستهلال مشروع يُعزّز قدرات المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    2. The aim of UNODC in 2006-2007 will be to continue to promote the rule of law and justice for all, increasing knowledge and understanding of the combined threats of drugs, crime and terrorism and to build the capacity of government institutions and civil society to address those threats. UN 2- ويهدف المكتب خلال الفترة 2006-2007 إلى مواصلة تعزيز سيادة القانون والعدالة للجميع بزيادة المعرفة والفهم للتهديدات المشتركة التي تشكلها المخدرات والجريمة والإرهاب وإلى بناء قدرات المؤسسات الحكومية والمجتمع المدني على مواجهة تلك التهديدات.
    Activities will also focus on the implementation of the National Action Plan on Human Rights adopted by the Government of Iraq in December 2011 and on building the capacity of government institutions and civil society for their participation in the universal periodic review of Iraq to be conducted by the Human Rights Council in 2014. UN وستركز الأنشطة أيضا على تنفيذ خطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان التي اعتمدتها حكومة العراق في كانون الأول/ ديسمبر 2011، وعلى بناء قدرات المؤسسات الحكومية وهيئات المجتمع المدني من أجل مشاركتها في الاستعراض الدوري الشامل للعراق المقرر أن يجريه مجلس حقوق الإنسان في عام 2014.
    42. Capacity-building of staff should be seen within the broader context of the need for strategic reprioritization within the United Nations development system, as well as the growing capacity of government institutions in programme countries. UN 42 - ينبغي النظر إلى بناء قدرات الموظفين في السياق الأوسع لضرورة إعادة ترتيب الأولويات من الناحية الاستراتيجية ضمن جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، وكذلك في سياق نمو قدرات المؤسسات الحكومية في البلدان المستفيدة من البرامج.
    (g) Build the capacity of government institutions working on implementation of the EVAW law to ensure a common understanding of violence against women and the provisions of the EVAW law. UN (ز) بناء قدرات المؤسسات الحكومية التي تعمل على تنفيذ قانون القضاء على العنف الممارس على المرأة لتحقيق التفاهم بشأن العنف بالنساء وأحكام القانون المذكور.
    However, the Somalia ADR suggests that UNDP should strike a better balance between interventions in support of building the capacity of government institutions, in the short and medium term, the chronic development needs of the vulnerable groups of the population, with a view of more directly contributing to progress towards MDGs [9]. UN لكن تقييم نتائج التنمية في الصومال يشير إلى أن البرنامج الإنمائي ينبغي أن يحقق توازناً أفضل بين التدخلات التي تدعم بناء قدرات المؤسسات الحكومية على الأمدين القصير والمتوسط والاحتياجات الإنمائية المزمنة للفئات الضعيفة من السكان، للإسهام بشكل مباشر أكثر في التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية [9].
    In environments in which national capacity was heavily affected by conflict, there is also a need for UNDP to " strike a more appropriate balance between interventions in support of building the capacity of government institutions and initiatives to help address, in the short and medium term, the chronic development needs of vulnerable groups. " [8]. UN وفي البيئات التي تأثرت فيها القدرات الوطنية بشدّة من جرّاء النـزاع، هناك أيضا حاجة لأن يحقق البرنامج الإنمائي " توازنا أنسب لمقتضى الحال بين التدخلات التي تتمّ دعما لبناء قدرات المؤسسات الحكومية وبين المبادرات التي يضطلع بها لتلبية الاحتياجات الإنمائية المزمنة للفئات الضعيفة في الأجلين القصير والمتوسط " [8].
    60. Since the entry into force in 1996 of the Convention to Combat Desertification, a great deal of attention has been given to strengthening the capacities of government institutions to enable the more effective implementation of the Convention mandate. UN 60 - ومنذ دخول اتفاقية مكافحة التصحر حيز النفاذ عام 1996، أُولي قدر كبير من الاهتمام إلى تعزيز قدرات المؤسسات الحكومية من أجل تمكينها من زيادة فعالية تنفيذ ولاية الاتفاقية.
    The programmes helped develop the capacities of government institutions, non-governmental and governmental organizations, and community leaders - including religious leaders - with whom they facilitated policy dialogue, and built and disseminated knowledge on issues pertinent to the region. UN وساعدت البرامج على تنمية قدرات المؤسسات الحكومية والمنظمات الحكومية وغير الحكومية، وقادة المجتمعات المحلية، بما في ذلك الزعماء الدينيون الذين، يسَّرت البرامج إجراء حوار معهم بشأن السياسات العامة، وقامت ببناء ونشر المعارف بشأن المسائل ذات الصلة بالمنطقة.
    In addition, given that Haiti is prone to natural disasters and lacks sufficient capacity for disaster prevention and response, the quick-impact projects programme will continue to include risk mitigation activities (such as the cleaning of canals, the protection of river banks and reforestation), as well as strengthen the response capacities of governmental institutions. UN وبالإضافة إلى ذلك، فبالنظر إلى أن هايتي معرضة للكوارث الطبيعية وتفتقر إلى القدرة الكافية على اتقائها والتصدي لها، سيظل برنامج مشاريع الأثر السريع مشتملا على أنشطة ترمي إلى التخفيف من حدة المخاطر (من قبيل تطهير قنوات المياه وحماية ضفاف الأنهار وإعادة زراعة الغابات)، فضلا عن تعزيز قدرات المؤسسات الحكومية على الاستجابة.
    49. ESCWA launched a capacity-building project aimed at enhancing the capacities of governmental and civil society institutions in planning, implementing and monitoring more effective and impact-based development projects. UN 49 - واستهلت إسكوا مشروعا لبناء القدرات يستهدف تعزيز قدرات المؤسسات الحكومية ومؤسسات المجتمع المدني فيما يختص بالتخطيط والتنفيذ والرصد لمشاريع إنمائية مؤثرة وفعالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد