Organizations need to develop internal capacity to lead the process and utilize consultants when and if hired. | UN | ولا بد للمنظمات من تطوير قدرات داخلية لتوجيه العملية والاستفادة من الاستشاريين عند تعيينهم. |
Organizations need to develop internal capacity to lead the process and utilize consultants when and if hired. | UN | ولا بد للمنظمات من تطوير قدرات داخلية لتوجيه العملية والاستفادة من الاستشاريين عند تعيينهم. |
In other organizations of the United Nations system where there is not enough internal capacity, editorial and other services are sometimes outsourced, as it is the case for FAO. | UN | وفي سائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، التي لا تمتلك قدرات داخلية كافية يجري، أحياناً، تكليف جهات خارجية بالخدمات التحريرية وغيرها من الخدمات كما هو الحال في منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة. |
No in-house capacity exists to carry out reliable and scientifically sound public opinion surveys. | UN | ولا توجد حاليا قدرات داخلية للقيام بدراسات لاستقصاء الرأي العام بشكل علمي موثوق به. |
To achieve this, the Office continues to build a much stronger in-house capacity to carry out its communication activities. | UN | ولتحقيق ذلك، تواصل المفوضية بناء قدرات داخلية أقوى بكثير للاضطلاع بأنشطتها في مجال الاتصال. |
The Inspector is of the view that the need for the CERF loan facility should constantly be kept under review, taking into account the humanitarian agencies' internal capacities for advance financing. | UN | 144- يرى المفتش أنه ينبغي المداومة على استعراض الحاجة إلى مرفق القروض الخاص بالصندوق المركزي، مع مراعاة ما لدى الوكالات الإنسانية من قدرات داخلية توفر لها التمويل بالسلف. |
While drawing on the resources of their respective agencies, the specialists, at the same time, developed in-house capacities for integrating population dimensions in the work of those agencies. | UN | ومع الاستفادة من موارد وكالاتهم، قام اﻷخصائيون، في الوقت ذاته، بإعداد قدرات داخلية ﻹدراج اﻷبعاد السكانية في عمل تلك الوكالات. |
The Group also noted the comments of CEB. The study was another example of the valuable work undertaken by JIU within the United Nations system, and raised the question of the indiscriminate hiring of external consultants when in-house capabilities were available. | UN | وقالت إن المجموعة تلاحظ أيضا التعليقات التي قدمها مجلس المديرين التنفيذيين كما أن الدراسة تمثل نموذجا آخر للعمل القيّم الذي اضطلعت به وحدة التفتيش المشتركة داخل منظومة الأمم المتحدة، وتثير تساؤلا عن كيفية تعيين الاستشاريين الخارجيين بطريقة عشوائية في الوقت الذي تتوافر فيه قدرات داخلية. |
In other organizations of the United Nations system where there is not enough internal capacity, editorial and other services are sometimes outsourced, as it is the case for FAO. | UN | وفي سائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، التي لا تمتلك قدرات داخلية كافية يجري، أحياناً، تكليف جهات خارجية بالخدمات التحريرية وغيرها من الخدمات كما هو الحال في منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة. |
16. In that context, the following proposals for the biennial support budget are made to provide UNIFEM with the necessary internal capacity and resources to contribute to development results and achieve management results. | UN | 16 - وفي هذا السياق، تقدم المقترحات التالية المتعلقة بميزانية الدعم لفترة السنتين بغرض تزويد الصندوق بما يلزم من قدرات داخلية وموارد للإسهام في جني النتائج الإنمائية وتحقيق نتائج الإدارة. |
The aim of the OD process is to ensure sustained internal capacity for operations management and delivery and is designed to strengthen UNRWA's capacity to serve Palestine refugees more effectively and efficiently. | UN | وتستهدف عملية التطوير التنظيمي ضمان إتاحة قدرات داخلية دائمة لإدارة العمليات وتنفيذها، وتتوخى تعزيز قدرة الأونروا على خدمة اللاجئين الفلسطينيين بشكل أكثر فعالية وكفاءة. |
The decrease was mainly concentrated at Headquarters, where there is more internal capacity than at any other duty station, with expenditures falling there from $5.6 million to $3.4 million. | UN | وقد تركز الانخفاض بدرجة رئيسية في المقر حيث تتوفر قدرات داخلية أكثر مما تتوفر في أي مركز عمل آخر، وفيه انخفضت النفقات من ٥,٦ مليون دولار إلى ٣,٤ مليون دولار. |
The funds requested for external printing and translation are primarily for flagship publications, as ECA has built its internal capacity in the reproduction area to cater for the majority of its printing needs. | UN | وتتعلق الأموال المطلوبة لأعمال الطباعة والترجمة الخارجية بالمنشورين الرئيسيين بصورة أساسية، إذ أن اللجنة أنشأت قدرات داخلية في الجناح المخصص للاستنساخ لتلبية معظم احتياجاتها من الطباعة. |
The Secretary-General should draw on the Board's observations and the experience of the Procurement Task Force to ensure that the Organization had internal capacity to deal with such matters, thus avoiding the need to resort to ad hoc measures in future. | UN | لذا ينبغي للأمين العام أن يستند إلى ملاحظات المجلس وخبرة فرقة العمل المعنية بالمشتريات لضمان امتلاك المنظمة قدرات داخلية على معالجة مثل هذه المسائل، مما يعني تاليا تجنب ضرورة إلى اللجوء إلى تدابير مخصصة في المستقبل. |
While acknowledging the need for external consultants to provide expertise not available in-house, the Advisory Committee encourages the Secretary-General, to the extent possible, to reduce dependence on their services by developing in-house capacity. | UN | وفي حين تقر اللجنة الاستشارية بالحاجة إلى خبراء استشاريين خارجيين لتوفير خبرات غير متاحة داخل المنظمة، فإنها تشجع الأمين العام على أن يحد قدر الإمكان من الاعتماد على خدماتهم بتنمية قدرات داخلية. |
The programme draws together in-house capacity, resources from other Government departments and a network of expertise from the academic community and knowledgeable individuals in Canada and abroad. | UN | ويستقطب البرنامج قدرات داخلية له، وموارد من إدارات حكومية أخرى وشبكة من الخبرات من المجتمع الأكاديمي والأفراد ذوي المعرفة من كندا والخارج. |
For this to take place, the evaluations indicated that UNDP requires adequate in-house capacity through appropriate staffing, a proper partnership strategy, thorough capacity assessments, and capacity-building mechanisms to meaningfully engage national and local capacities in UNDP interventions. | UN | ولكي يتحقق ذلك، فقد أشارت التقييمات إلى أنه يلزم البرنامج الإنمائي قدرات داخلية عن طريق التوظيف المناسب ووضع استراتيجية شراكة سليمة من خلال تقييم القدرات وآليات بناء القدرات لإشراك القدرات المحلية والوطنية بصورة مجدية في تدخلات البرنامج الإنمائي. |
11. These entities work independently from the Department of Public Information on public information activities and have in-house capacity either fully or partly dedicated to their respective public information functions. | UN | 11 - وتعمل هذه الكيانات بشكل مستقل عن إدارة شؤون الإعلام في مجال الأنشطة الإعلامية ولها قدرات داخلية مكرسة إما كليا أو جزئيا للاضطلاع بمهام الإعلام الخاصة بكل منها. |
38. Most United Nations entities have in-house capacity for procurement and some have lead agency capacity for procurement of certain specialist goods. | UN | ٣٨ - معظم كيانات الأمم المتحدة لديها قدرات داخلية في مجال المشتريات، وبعضها لديها قدرات تجعل منها وكالات رئيسية في مجال المشتريات فيما يتعلق ببعض السلع التخصصية. |
39. The increased requirements resulted mainly from the mission's need for specialized expertise for a limited period of time, for which no in-house capacity was available. | UN | 39 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى حاجة البعثة من الخبرة المتخصصة لفترة محدودة من الزمن، حيث لا تتوافر للمنظمة قدرات داخلية لتلبيتها. |
144. The Inspector is of the view that the need for the CERF loan facility should constantly be kept under review, taking into account the humanitarian agencies' internal capacities for advance financing. | UN | 144 - يرى المفتش أنه ينبغي المداومة على استعراض الحاجة إلى مرفق القروض الخاص بالصندوق المركزي، مع مراعاة ما لدى الوكالات الإنسانية من قدرات داخلية توفر لها التمويل بالسلف. |