The Local Property Survey Board lacked sufficient capacity to ensure its effectiveness | UN | كان المجلس المحلي لحصر الممتلكات يفتقر إلى قدرات كافية تكفل فعاليته |
In addition, the Committee is of the view that sufficient capacity exists within the Secretariat to provide the necessary Headquarters support to the Office. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ترى اللجنة أن ثمة قدرات كافية داخل الأمانة العامة لتوفير ما سيقدِّمه المقر من الدعم اللازم للمكتب. |
Building adequate capacity at the regional level should also be a priority. | UN | وأضاف أنه ينبغي إعطاء الأولوية لبناء قدرات كافية على الصعيد الإقليمي. |
Few developing countries have provided information about emissions of pollutants into the air and several of them do not have adequate capacity to monitor transboundary pollution, nor have they signed any agreements covering this issue. | UN | وقد قدم عدد قليل من البلدان النامية معلومات بشأن انبعاثات الملوثات في الهــواء، وبــعض من هذه البلدان لا يملك قدرات كافية لرصد التلوث العابر للحدود ولم يوقع أي اتفاق يشمل هذه المسألة. |
There should be adequate capabilities, clear and appropriate guidelines, logistical and financial resources and appropriate training so as to enable peacekeeping missions to carry out all their mandated tasks. | UN | كما يجب أن تكون هناك قدرات كافية ومبادئ توجيهية واضحة ومناسبة، وموارد لوجستية ومالية وتدريب ملائم ليتسنى تمكين بعثات حفظ السلام من تنفيذ جميع المهام المكلفة بها. |
A more systematic approach is needed to deploy adequate capacities for the effective implementation of women, peace and security commitments. | UN | فمن اللازم توخي نهج أكثر انتظاماً لنشر قدرات كافية من أجل التنفيذ الفعّال للتعهّدات المتصلة بالمرأة والسلام والأمن. |
Thus, the main enforcement challenge would be for the developing countries to get sufficient capacities in place. | UN | وعليه فإن التحدي الرئيسي في مجال الإنفاذ يتمثل في حصول البلدان النامية على قدرات كافية. |
sufficient capacity has been installed for restoration of entire backed up data. | UN | وأدخلت قدرات كافية لاستعادة البيانات المنسوخة احتياطيا بالكامل. |
Reaffirm that sufficient capacity at the national and sub-national levels is necessary for effective implementation, monitoring and impact evaluation of the use of DDT and its alternatives in disease vector control; | UN | `4` إعادة التأكيد على ضرورة وجود قدرات كافية على المستويين القطري ودون القطري من أجل تنفيذ فعـال ورصد وتقيـم تأثيرات استخـدام دي دي.تي وبدائلها في مكافحة ناقلات الأمراض بشكل فعال؛ |
The Department should also set aside sufficient capacity to produce reports requested by the Committee at the first and second parts of the resumed session for consideration at the main part of the subsequent session of the General Assembly. | UN | كما ينبغي للإدارة أن تضع جانبا قدرات كافية لإنتاج التقارير التي تطلبها اللجنة في الجزأين الأول والثاني من الدورة المستأنفة للنظر فيها في الجزء الرئيسي من دورة الجمعية العامة اللاحقة. |
The resources requested for the support account for peacekeeping operations in 2002 had been intended to build sufficient capacity for the effective backstopping of peacekeeping operations. | UN | وأضاف أن الموارد اللازمة لحساب دعم عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في سنة 2002 كان يقصد بها بناء قدرات كافية لدعم عمليات حفظ السلام دعماً فعّالاً. |
Other concerns expressed relate to the possibility that should the operations of the Department of Field Support be significantly downsized, sufficient capacity may not be available for non-Department of Field Support clients. | UN | وتتصل الشواغل الأخرى المعرب عنها باحتمال عدم توفر قدرات كافية لغير زبائن إدارة الدعم الميداني في حالة تقليص عمليات إدارة الدعم الميداني بشكل ملموس. |
The United Nations system requires adequate capacity to fulfil its gender equality and empowerment of women mandate. | UN | وتتطلب منظومة الأمم المتحدة قدرات كافية للوفاء بولايتها المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
In addition, he mentioned that the audit function of UNWomen was in need of strengthening and thus requested the Executive Board to support the establishment of adequate capacity. | UN | وإضافة إلى ذلك، ذكر أن وظيفة مراجعة الحسابات في الهيئة بحاجة إلى تقوية، ومن ثم طلب إلى المجلس التنفيذي توفير الدعم لإنشاء قدرات كافية. |
By contrast, in non-cluster areas there is a lack of clarity about roles and responsibilities, and about which actors are responsible for ensuring that there is adequate capacity to respond to anticipated demand. | UN | وفي المقابل، هناك غموض في المجالات التي لا تدخل في المجموعات حول الأدوار والمسؤوليات وحول الأطراف التي تضطلع بالمسؤولية عن ضمان وجود قدرات كافية لتلبية الطلب المتوقع. |
adequate capabilities should be developed in key areas of civilian crisis management, such as police, justice and the rule of law, preparation of electoral processes and electoral observation, civil protection and public administration. | UN | وينبغي تطوير قدرات كافية في المجالات الرئيسية لاحتواء الأزمات مدنيا، مثل الشرطة والعدل وسيادة القانون وإعداد العمليات الانتخابية، والمراقبة الانتخابية، والحماية المدنية، والإدارة العامة. |
69. The Special Committee is of the opinion that there should be adequate capabilities and clear and appropriate guidelines for peacekeeping missions so that they are able to carry out all their mandated tasks. | UN | 69 - وترى اللجنة الخاصة ضرورة أن يتوفر لبعثات حفظ السلام قدرات كافية ومبادئ توجيهية واضحة وملائمة، بحيث تتمكن من الاضطلاع بجميع المهام المكلفة بها. |
adequate capacities are critical for country ownership and leadership. | UN | وتوفير قدرات كافية هو أمر حاسم الأهمية لتولي زمام الأمور والقيادة على المستوى الوطني. |
Thus, the main enforcement challenge would be for the developing countries to get sufficient capacities in place. | UN | وعليه فإن التحدي الرئيسي في مجال الإنفاذ يتمثل في حصول البلدان النامية على قدرات كافية. |
Those remaining provide sufficient capability to support SFOR's mission. | UN | وتوفر الطائرات المتبقية قدرات كافية لدعم مهمة القوة. |
Again taking into account the crisis situation in Somalia and the limited capacity of the Transitional Federal Government to interdict or, upon interdiction, to prosecute pirates or to patrol or secure the waters off the coast of Somalia, including the international sea lanes and Somalia's territorial waters, | UN | وإذ يضع في اعتباره مرة أخرى الوضع المتأزم في الصومال وعدم توفر قدرات كافية للحكومة الاتحادية الانتقالية لمنع أعمال القرصنة أو محاكمة القراصنة في حال منع تلك الأعمال أو حراسة المياه قبالة سواحل الصومال، بما في ذلك الممرات البحرية الدولية ومياه الصومال الإقليمية، أو تأمينها، |
The Joint Programme Executive Office has been established to support the transition from private security companies and to mentor the Public Protection Force, building adequate capability to support the bridging strategy. | UN | وأنشئ المكتب التنفيذي للبرنامج المشترك بغية دعم التخلي عن الشركات الأمنية الخاصة وتوجيه قوة الحماية العامة، مما يبني قدرات كافية لدعم استراتيجية الفترة الانتقالية. |
The fund was created to support training in data collection and participation in data preparation and stock assessment sessions of the Standing Committee on Research and Statistics for scientists who are nationals of Contracting Parties with insufficient capacity to meet data collection, quality assurance and reporting obligations. | UN | أنشئ الصندوق لدعم التدريب في جميع البيانات والمشاركة في دورات دراسية تتعلق بإعداد البيانات وتقييم الأرصدة، تقدمها اللجنة الدائمة للبحوث والإحصاءات للعلماء من رعايا الدول الأطراف المتعاقدة التي لا تتوافر لها قدرات كافية للوفاء بالالتزامات في مجالات جمع البيانات وضمان الجودة والإبلاغ. |
It has sufficient capabilities of preventive diplomacy, assuming a greater role in the preservation of stability in Europe and reacting to suddenly emerging situations of tension or crisis both swiftly and flexibly. | UN | وهي لديها قدرات كافية للدبلوماسية الوقائية، وتقوم بدور أكبر في الحفاظ على الاستقرار في أوروبا والاستجابة بسرعة ومرونة لحالات التوتر أو الأزمات التي تظهر بصورة مفاجأة. |
(d) The preparation of cases for trial and their presentation before the Trial Chambers presupposes that senior trial attorneys are provided with sufficiently " resourced " trial teams. | UN | (د) ويفترض مسبقا في إعداد القضايا للمحاكمة وعرضها أمام الدوائر الابتدائية أن يكون محامو الادعاء الأوائل مزودين بأفرقة لمساندة الادعاء تضم قدرات كافية. |