ويكيبيديا

    "قدرات ومهارات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • capacity and skills
        
    • capacities and skills
        
    • abilities and skills
        
    • the capacity and
        
    • capacity and ability
        
    • aptitudes and skills
        
    • skills of
        
    Furthermore, reinforced attention was to be given to rationalizing documentation, strengthening project management capacity and skills and developing information technology capacity within the subprogramme. UN وإضافة إلى ذلك، تقرر إيلاء اهتمام مكثف إلى ترشيد الوثائق وتعزيز قدرات ومهارات إدارة المشاريع وإنشاء قدرات لتكنولوجيا المعلومات داخل البرنامج الفرعي.
    Developing the capacity and skills of the Seychelles police and coast guard has been one priority. UN وتمثلت إحدى الأولويات في تطوير قدرات ومهارات الشرطة وحرس السواحل في سيشيل.
    Also, the diversity of partners and the cross-sectoral nature of the partnerships require new capacities and skills. UN كما يتطلب تنوُّع الشركاء وطبيعة الشَّراكات الشاملة لعدة قطاعات قدرات ومهارات جديدة.
    (ii) Increased number of Government officials who have capacities and skills to deal with issues of sustainable production and consumption UN ' 2` زيادة عدد الموظفين الحكوميين الذين يملكون قدرات ومهارات تمكنهم من معالجة قضايا الإنتاج والاستهلاك المستدامين
    C. Measures to promote the use of women workers’ abilities and skills UN جيم - التدابير الرامية الى تعزيز استخدام قدرات ومهارات النساء العاملات
    Build and support the capacity and skills of young people, youth-focused and youth-led organizations UN بناء ودعم قدرات ومهارات الشباب والمنظمات التي تركز على الشباب والتي يقودها الشباب
    1. To expand capacity and skills development programs for women all over the country, UN 1 - التوسع في برامج تنمية قدرات ومهارات المرأة في جميع أنحاء البلد؛
    Her Government had also established specialized centres and launched projects with a view to building the capacity and skills of women in all spheres and encouraging their greater participation in political, economic and social life. UN وقد أنشأت حكومتها أيضا مراكز متخصصة وأطلقت مشاريع بهدف بناء قدرات ومهارات النساء في جميع المجالات وتشجيع مشاركتهن بدرجة أكبر في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    This included a comprehensive minority fellowship programme that contained substantive elements of economic, social and cultural rights, building minorities' capacity and skills in these areas. UN وتضمن هذا إنشاء برنامج شامل لتوفير المنح الدراسية للأقليات يحتوي على عناصر موضوعية للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، تحقق بناء قدرات ومهارات الأقليات في هذه المجالات.
    A major area of progress is the improved capacity and skills of human rights defenders in terms of expertise in human rights methodologies, strategies and planning frameworks, advocacy and communication skills among others. UN يتمثل أحد مجالات التقدم الرئيسية في تحسين قدرات ومهارات المدافعين عن حقوق الإنسان فيما يتعلق بالخبرة في مجال منهجيات حقوق الإنسان واستراتيجياتها وأطرها التخطيطية، وفي مجال الدعوة، وفي مجال مهارات الاتصال، بين مجالات أخرى.
    Other regional highlights include: enhancement of capacity and skills of the members of the Regional Network of African Women Ministers and Parliamentarians and the establishment of the Committee on Population and Development of African Speakers of Parliaments to link with the work of the African Parliament, created in 2004 under the African Union. UN ومن أبرز الأنشطة الإقليمية الأخرى ما يلي: تعزيز قدرات ومهارات أعضاء الشبكة الإقليمية للوزيرات والبرلمانيات الأفريقيات وإنشاء لجنة للسكان والتنمية من رؤساء البرلمانات الأفارقة لإيجاد صلة وصل مع العمل الذي يضطلع به البرلمان الأفريقي المنشأ في عام 2004 في إطار الاتحاد الأفريقي.
    Prepared research and studies with the development of children's capacities and skills in mind UN إعداد أبحاث ودراسات من أجل تطوير قدرات ومهارات الطفل؛
    1. Research and studies are conducted for the purpose of developing programmes to build the capacities and skills of children with disabilities; UN 1- إعداد أبحاث ودراسات من أجل تطوير برامج تنمية قدرات ومهارات الطفل المعوق؛
    Police-contributing countries have also deployed skilled personnel to the development of the capacities and skills of the National Police, particularly in areas such as sexual and gender-based violence, public security, close protection, crowd control, criminal investigation, anti-narcotics activities and civil protection. UN كما أرسلت بلدان مساهمة بوحدات الشرطة أفراداً ماهرين لتنمية قدرات ومهارات الشرطة الوطنية الهايتية، ولا سيما في مجالات مثل العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس والأمن العام والحماية المباشرة وحفظ النظام والتحقيقات الجنائية ومكافحة المخدرات والحماية المدنية.
    Currently, however, a number of initiatives, both at the regional and country levels, have begun to emerge that aim at increasing the use of ICTs to build technical capacities and skills in African countries. UN ومع ذلك، بدأ يظهر عدد من المبادرات حاليا على المستوى الإقليمي والقطري بهدف زيادة استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لبناء قدرات ومهارات تقنية في البلدان الأفريقية.
    The partnership capacities and skills that United Nations personnel need to strengthen depend on the thematic focus of the entity, the background of its staff and its dominant mode of cooperating with the private sector. UN وتتوقف قدرات ومهارات إقامة الشراكات التي يتعين تعزيزها لدى موظفي الأمم المتحدة على ما يركز عليه الكيان من مواضيع، وعلى مؤهلات موظفيه وأسلوبه المهيمن في التعاون مع القطاع الخاص.
    In FY 1996, the Ministry of Labour held a study group on promoting the use of women workers’ abilities and skills. UN في السنة المالية ٦٩٩١ عقدت وزارة العمل اجتماعا لفريق دراسي معني بزيادة استخدام قدرات ومهارات النساء العاملات .
    Volunteering contributes to social capital and ensures that the abilities and skills of older persons are used effectively, thus enhancing national capacity. UN فالعمل التطوعي يساهم في رأس المال الاجتماعي ويكفل الاستفادة بفعالية من قدرات ومهارات كبار السن، وبالتالي يعزز القدرات الوطنية.
    The acts of cannibalism, preceded by corporal mutilations and sectioning of internal body parts, particularly concerning the Pygmies' internal body parts such as the heart and the liver, can be considered to be pure fetishism aimed at helping the perpetrators to acquire the capacity and ability of the victims to hunt and live in the forest. UN وكان يسبق عمليات أكل لحوم البشر تشويه أعضاء الجسد وانتزاع الأعضاء الداخلية، وخاصة الأعضاء الداخلية لأجساد الأقزام كالقلب والكبد، والتي يمكن اعتبارها من قبيل العبادات الوثنية المحضة التي تهدف إلى مساعدة مؤديها على امتلاك قدرات ومهارات الصيد والعيش في الغابة.
    To further ensure their basic human rights, the Government provides instruction and education for employers in order to ensure a proper understanding and recognition for these individuals and to encourage fair employment practices based on the aptitudes and skills of the job seekers. UN وبغية ضمان تمتعهم بحقوق الانسان اﻷساسية، تصدر الحكومة تعليمات الى أصحاب العمل لضمان أن يحظى هؤلاء اﻷفراد بقدر كاف من التفهم والاعتراف، ولتشجيع ممارسات التوظيف العادلة والقائمة على أساس قدرات ومهارات الباحثين عن العمل.
    Inadequate qualifications and skills of persons monitoring human rights violations UN ضعف مستوى قدرات ومهارات العاملين في مجال رصد انتهاكات حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد