If meetings were spread throughout the year, Member States could devote more attention to each agenda item. | UN | وإذا وزعت الجلسات على مدار العام، فإن الدول الأعضاء تستطيع أن تكرس قدراً أكبر من الاهتمام لكل بند من بنود جدول الأعمال. |
It also called for more attention to be given to the Africa region. | UN | كما طلب إيلاء إقليم أفريقيا قدراً أكبر من الاهتمام. |
Countries needed to pay more attention not only to the volume of FDI but also to its quality. | UN | ويلزم للبلدان ألا توجه قدراً أكبر من الاهتمام إلى حجم الاستثمار الأجنبي المباشر فحسب، بل إلى نوعيته كذلك. |
It is to be hoped that the IASC-WG’s directive on the matter will indeed ensure greater attention to the needs of internally displaced persons in all cases where this is required. | UN | ويؤمل أيضاً أن تؤمّن توجيهات الفريق العامل بشأن هذه المسألة فعلاً قدراً أكبر من الاهتمام باحتياجات المشردين في الداخل في جميع الحالات التي يحتاج فيها الأمر إلى ذلك. |
This critical nexus requires greater attention, he concluded. | UN | وخلص إلى أن هذه العلاقة الحاسمة تتطلب قدراً أكبر من الاهتمام. |
greater attention should be paid to the representation of developing countries on the executive boards of the Bretton Woods institutions, in global decision-making and in the establishment of norms on economic and financial issues. | UN | كما ينبغي إيلاء قدراً أكبر من الاهتمام لتمثيل البلدان النامية في المجالس التنفيذية التابعة لمؤسسات بريتون وودز، وفي صنع القرار على الصعيد العالمي وفي وضع معايير بشأن المسائل الاقتصادية والمالية. |
The Commission should pay more attention to those aspects of the question. | UN | وطالب اللجنة بأن تولي قدراً أكبر من الاهتمام لهذه الجوانب في المسألة. |
Policies should also pay more attention to promoting domestic investment as an important channel for stimulating FDI. | UN | كما ينبغي أن تولي السياسات قدراً أكبر من الاهتمام لتشجيع الاستثمار المحلي كقناة هامة لحفز الاستثمار الأجنبي المباشر. |
States should devote more attention to the management of septage and faecal sludge, which often poses the biggest challenges and threats but also provides the greatest opportunities and immediate public health gains; | UN | وينبغي للدول أن تولي قدراً أكبر من الاهتمام لمعالجة مخلفات التعفين وحمأة الغائط، التي تشكل غالباً أكبر التحديات والتهديدات، وإن كانت أيضاً توفر فرصاً كبيرة ومكاسب صحية عامة مباشرة؛ |
In general, the Special Rapporteur should avoid subjects of a very general nature and should pay more attention to information provided by the Iranian Government. | UN | ورأت أن المقرر الخاص كان يتعين عليه على وجه العموم أن يتجنب المواضيع ذات الصبغة العامة وأن يولي قدراً أكبر من الاهتمام للمعلومات التي تقدمها الحكومة الإيرانية. |
The international community should devote more attention to the status of women in situations of conflict and occupation, in order that the deliberations on their condition might be something more than a mere theoretical exercise. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يولي قدراً أكبر من الاهتمام لحالة النساء في المنازعات وتحت الاحتلال بحيث تكون المداولات المتعلقة بحالة المرأة أكثر من مجرد ممارسة نظرية. |
The protection of civilians, and the role of women and children in armed conflict, are areas where the Council has tried to pay more attention to particular themes. | UN | فمسائل حماية المدنيين، ودور المرأة، والأطفال في الصراعات المسلحة، هي من المجالات التي حاول المجلس أن يولي فيها مواضيع معينة قدراً أكبر من الاهتمام. |
It welcomed also the fact that the Security Council was paying more attention to the African region and had established the Ad Hoc Working Group on Conflict Prevention and Resolution in Africa, which was playing an important peacekeeping role. | UN | كما أعرب عن ترحيبه بإيلاء مجلس الأمن قدراً أكبر من الاهتمام بالمنطقة الإفريقية وإنشائه الفريق العامل المخصص لمنع المنازعات وحلها في أفريقيا، الذي يؤدي دوراً مهماً في حفظ السلام. |
The new development plan pays more attention to activities for reduction of labour exploitation and smuggling of illegal immigrants and for improvement of border control in respect of unaccompanied minors. | UN | وتولي خطة التنمية الجديدة قدراً أكبر من الاهتمام لأنشطة الحد من الاستغلال في العمل وتهريب المهاجرين غير الشرعيين ولتحسين مراقبة الحدود فيما يتعلق بالقُصَّر غير المصحوبين. |
How could negotiations on environmental goods pay greater attention to NTBs? | UN | :: كيف يمكن للمفاوضات بشأن السلع البيئية أن تولي قدراً أكبر من الاهتمام للحواجز غير التعريفية؟ |
Secondly, we need to pay greater attention to sexual violence in post-conflict settings. | UN | ثانيا، يجب أن نولي قدراً أكبر من الاهتمام للعنف الجنسي في حالات ما بعد النـزاع. |
The Conference needs to pay greater attention to the problem of conventional weapons, given the impact of their use on the ground and the implications of the accumulation of these weapons for regional and international security and stability. | UN | ومن الضروري أن يولي المؤتمر قدراً أكبر من الاهتمام بمشكلة الأسلحة التقليدية، نظراً لتأثير استخدامها على أرض الواقع وتداعيات تكديس هذه الأسلحة على الأمن والاستقرار الإقليميين والدوليين. |
That new structure would facilitate better coordination of all the players in the United Nations system working in support of the rule of law and, by making the report more readable, would ensure greater attention to its content. | UN | وهذا الهيكل الجديد يسهِّل تحسين تنسيق جميع اللاعبين في منظومة الأمم المتحدة الذين يعملون في دعم سيادة القانون وسيكفل قدراً أكبر من الاهتمام بمحتويات التقرير من خلال تسهيل قراءته. |
Women are the most vulnerable component of society as a result of the negative aspects of those processes, which is why the government is devoting greater attention to protecting their interests. | UN | والنساء هنّ أكثر فئات المجتمع معاناة من الجوانب السلبية لهذه العمليات، ولهذا السبب تُكرِّس الحكومة قدراً أكبر من الاهتمام لحماية مصالحهن. |
International aid agencies should, however, pay much greater attention and provide assistance on a priority basis to areas where policies of respect for and promotion of women’s rights are followed. | UN | غير أنه ينبغي لوكالات المعونة الدولية أن تولي قدراً أكبر من الاهتمام للمناطق التي تُتبع فيها سياسات تكفل احترام حقوق المرأة وتعزيزها وأن تقدم لها المساعدة على سبيل اﻷولوية. |
2. Realizing the full potential of children demands that the world community pay much greater attention to the first years of life. | UN | 2 - يتطلب تحقيق الإمكانات الكاملة للأطفال أن يولي المجتمع الدولي قدراً أكبر من الاهتمام لسنوات الحياة الأولى. |