ويكيبيديا

    "قدراً أكبر من الشفافية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • greater transparency
        
    • increased transparency by
        
    • for increased transparency
        
    He called on all States parties to show greater transparency through timely and more detailed reporting. UN وناشد جميع الدول الأطراف أن تبدي قدراً أكبر من الشفافية بتقديمها تقارير أكثر تفصيلاً في الموعد المطلوب.
    This requires greater transparency and accountability by lenders, particularly the World Bank and the IMF. UN ويتطلب ذلك قدراً أكبر من الشفافية والمساءلة من جانب المقرضين، ولا سيما البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    Japan requests China to display greater transparency in its outer space activities, as well as its military activities as a whole. UN وتطلب اليابان إلى الصين أن تتوخى قدراً أكبر من الشفافية في أنشطتها الفضائية وكذلك في أنشطتها العسكرية إجمالاً.
    Among these steps, the Final Document of the 2000 Review Conference called for increased transparency by the nuclear-weapon States with regard to the nuclear weapons capabilities and the implementation of agreements pursuant to article VI and as a voluntary confidence-building measure to support further progress on nuclear disarmament. UN ومن بين هذه الخطوات، دعت الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000 إلى أن تبدي الدول الحائزة للأسلحة النووية قدراً أكبر من الشفافية فيما يتعلق بالقدرات في مجال الأسلحة النووية وتنفيذ الاتفاقات عملا بالمادة السادسة، وأن تواصل التقدم على مسار نزع السلاح النووي باعتبار ذلك تدبيراً طوعيا لبناء الثقة.
    The comments and suggestions received were examined and incorporated to the final text, ensuring greater transparency in the development of Brazil's final report. UN ودُرست التعليقات والاقتراحات الواردة وأدرجت في الصيغة النهائية للنص بما يضمن قدراً أكبر من الشفافية في إعداد التقرير النهائي للبرازيل.
    The implementation of such decisions without participation in the decision-making requires greater transparency, inclusiveness and engagement with non-member States on a more regular and frequent basis. UN وتنفيذ القرارات من هذا القبيل بدون مشاركة في اتخاذ القرار يقتضي قدراً أكبر من الشفافية والشمول والتفاعل مع الدول غير الأعضاء على أساس أكثر انتظاماً وتواتراً.
    This legislation provides a suitable legal framework for the exercise of copyright, invests copyright with greater transparency and clarity, and facilitates the production and dissemination of culture. UN ويوفر هذا القانون إطاراً لممارسة حقوق التأليف، ويولي حقوق التأليف قدراً أكبر من الشفافية والوضوح، وييسر اﻹنتاج الثقافي ونشر الثقافة.
    Additionally, an increasing number of formal meetings were held in public, providing greater transparency to the Council's work. UN بالإضافة إلى ذلك، هناك زيادة في عدد الجلسات الرسمية المعقودة بصورة علنيةً، الأمر الذي يضفي قدراً أكبر من الشفافية على عمل المجلس.
    Second, the Government must provide greater transparency in law enforcement, military and intelligence operations that result in potentially unlawful deaths. UN ثانياً، يجب على الحكومة أن تُفضي قدراً أكبر من الشفافية على عملية إنفاذ القوانين والعمليات التي ينفِّذها أفراد الجيش والمخابرات والتي يمكن أن تُفضي إلى حالات وفاة غير شرعية.
    Not only does the process warrant greater transparency but it also transfers greater accountability to the major stakeholders for the actions. UN فتلك العملية لا تضمن قدراً أكبر من الشفافية فحسب، وإنما تلقي بعبء مساءلة أكبر على عاتق أصحاب المصلحة الرئيسيين في التدابير المتخذة.
    As first steps on a path to disarmament, all States possessing nuclear weapons should exhibit greater transparency in their actions and holdings. UN كخطوات أولى على درب نزع السلاح، يتعين على جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تبدي قدراً أكبر من الشفافية فيما يتعلق بإجراءاتها ومخزوناتها.
    I wish to address today the important role that we believe greater transparency by States possessing nuclear weapons can play in creating a climate in which greater progress on nuclear disarmament can be made. UN وأود أن أتناول هذا اليوم الدور المهم الذي نعتقد أن قدراً أكبر من الشفافية من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية يمكن أن يضطلع به في خلق مناخ يمكن فيه تحقيق قدر أكبر من التقدم فيما يتعلق بنزع السلاح النووي.
    In turn, verification of warhead dismantlement, disarmament of tactical nuclear weapons, a fissile material treaty and the disposition of surplus weapons-grade plutonium and highly enriched uranium will all require greater transparency of nuclear weapon and fissile material holdings. UN وبالمقابل، سيتطلب التحقق من تفكيك الرؤوس الحربية ونزع الأسلحة النووية التكتيكية ووضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية والتخلص من الفائض من البلوتونيوم المستخدم في صنع الأسلحة واليورانيوم العالي التخصيب جميعها قدراً أكبر من الشفافية فيما يتعلق بالمخزونات من الأسلحة النووية والمواد الانشطارية.
    The Committee is of the view that the Secretary-General's distinction between strategic and operational procurement lacks clarity and that he should be requested to specify more precisely the definition and scope of strategic procurement, as compared with operational procurement, to allow for greater transparency and more effective oversight. UN وترى اللجنة الاستشارية أن التمييز الذي وضعه الأمين العام بين المشتريات الاستراتيجية والتشغيلية يفتقر إلى الوضوح وأنه ينبغي أن يُطلَب إليه أن يحدد بدقة أكبر تعريف ونطاق المشتريات الاستراتيجية، مقابل المشتريات التشغيلية، بما يتيح قدراً أكبر من الشفافية وفعالية أقوى للرقابة.
    They introduce full accruals accounting into United Nations entities, providing greater transparency in regard to the performance of those entities and enabling them to generate improved information for better management. UN وباعتماد هذه المعايير، يُدخل العمل بقواعد المحاسبة على أساس الاستحقاق الكامل في كيانات الأمم المتحدة مما يوفر قدراً أكبر من الشفافية فيما يتعلق بأداء تلك الكيانات ويمكّنها من إعداد معلومات محسّنة لإدارةٍ أفضل.
    5. The global economic and financial architecture should be reformed through improved representation of States in decision-making bodies and better credit and financing conditions; mechanisms also needed to be put in place for greater transparency in international transactions, including in the mining industry, and for the absorption of the deficit incurred in that area. UN 5 - وينبغي إصلاح البنيان الاقتصادي والمالي العالمي عن طريق تحسين تمثيل الدول في هيئات صنع القرار، ووضع شروط أفضل للقروض والتمويل؛ ويلزم أيضاً وجود آليات توفر قدراً أكبر من الشفافية في المعاملات الدولية، بما في ذلك صناعة التعدين، ومن أجل استيعاب العجز الناشئ في هذا المجال.
    55. Mr. Alturki (Kuwait) said that the Secretariat must strive to achieve equitable geographical distribution and ensure greater transparency in its hiring procedures. UN 55 - السيد التركي (الكويت): قال إنه يجب على الأمانة العامة أن تسعى لتحقيق التوزيع الجغرافي العادل، وأن تضمن قدراً أكبر من الشفافية في إجراءاتها المتعلقة بالتوظيف.
    Among these steps, the Final Document of the 2000 Review Conference called for increased transparency by the nuclear-weapon States with regard to the nuclear weapons capabilities and the implementation of agreements pursuant to article VI and as a voluntary confidence-building measure to support further progress on nuclear disarmament. UN ومن بين هذه الخطوات، دعت الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000 إلى أن تبدي الدول الحائزة للأسلحة النووية قدراً أكبر من الشفافية فيما يتعلق بالقدرات في مجال الأسلحة النووية وتنفيذ الاتفاقات عملا بالمادة السادسة، وأن تواصل التقدم على مسار نزع السلاح النووي باعتبار ذلك تدبيراً طوعيا لبناء الثقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد