ويكيبيديا

    "قدرا من التقدم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • some progress
        
    • measure of progress
        
    The review and appraisal of the implementation of the Copenhagen commitments since 1995 have shown that some progress has been achieved; however, it has been uneven, and further initiatives are required. UN لقد أظهر استعراض وتقييم تنفيذ التزامات كوبنهاغن منذ عام 1995 أن قدرا من التقدم قد أحرز؛ بيد أنه لم يكن متكافئا، وثمة ضرورة إلى اتخاذ المزيد من المبادرات.
    98. The recent economic recovery has brought on some progress in the reduction of poverty and unemployment and provision of social services. UN ٩٨ - ولقد حقق الانتعاش الاقتصادي اﻷخير قدرا من التقدم في تخفيض نسبة الفقر ومعدل البطالة وفي توفير الخدمات الاجتماعية.
    The Department of Peacekeeping Operations has made some progress in recent years in improving the management of peacekeeping operations. UN أحرزت إدارة عمليات حفظ السلام قدرا من التقدم في السنوات الأخيرة في تحسين عملية إدارة عمليات حفظ السلام.
    Five years later, it seemed that some progress had indeed been made towards true democracy and the establishment of the rule of law. UN وبعد ذلك بخمس سنوات، يبدو أن قدرا من التقدم قد تحقق بالفعل تجاه الديمقراطية الصحيحة وإرساء سيادة القانون.
    12. The international community made some progress towards the consolidation and further establishment of nuclear-weapon-free zones: UN 12 - وأحرز المجتمع الدولي قدرا من التقدم صوب توطيد المناطق الخالية من الأسلحة النووية والتوسع في إنشائها:
    Five years after the Summit, we are compelled to recognize that some progress has certainly been made, but that much remains to be done. UN وبعد انقضاء خمس سنوات على انعقاد مؤتمر القمة هذا، لا بد لنا من أن نسلم بأن قدرا من التقدم قد أحرز، ولكن ما يزال يتعين عمل الشيء الكثير.
    The Ministers acknowledged that some progress on nuclear arms reductions was being achieved and that positive steps had been taken to enhance strategic stability by some of the five nuclear weapon States. UN واعترف الوزراء بأن عمليات تخفيض اﻷسلحة النووية تحقق حاليا قدرا من التقدم وبأن البعض من الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية قد اتخذ خطوات إيجابية لتعزيز الاستقرار الاستراتيجي.
    UNCDF has made some progress in the application of the gender mainstreaming policy, especially in some projects, but the consistent application of this policy across projects and throughout the project remains a challenge. UN وقد أحرز الصندوق قدرا من التقدم في تطبيق سياسة تعميم مراعاة المنظور الجنساني، وبخاصة في بعض المشاريع، غير أن تطبيق هذه السياسة بصورة متسقة على كل المشاريع وداخل كل مشروع لا يزال يمثل تحديا.
    This is the third session at which I have addressed the General Assembly on this agenda item, and we have made some progress in our deliberations. UN وهذه هي الدورة الثالثة التي أخاطب فيها الجمعية العامة بشأن هذا البند من جدول الأعمال، وقد أحرزنا قدرا من التقدم في مداولاتنا.
    The interim disarmament, demobilization and reintegration authorities in the north and south have also made some progress in the identification of field offices and deployment of staff in all the priority regions and States. UN وأحرزت السلطات المؤقتة المختصة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في الشمال والجنوب قدرا من التقدم أيضا في مجالي تحديد المكاتب الميدانية ونشر الموظفين في جميع المناطق والولايات ذات الأولوية.
    13. Mr. Deng recognized that there had been some progress since 1994, particularly as a result of the adoption of a legislative framework and institutional mechanisms to deal with the problem of internal displacement. UN 13- واعترف السيد دانغ بأن قدرا من التقدم أحرز منذ عام 1994، وأنه نتج بوجه خاص عن اعتماد إطار تشريعي وآليات مؤسسية للتصدي لمشكلة التشرد الداخلي.
    53. With regard to the main objectives of the Decade, she noted that the working group on the elaboration of a draft declaration on the rights of indigenous people had made some progress but there was still no consensus on a number of principles. UN ٥٣ - وبالنسبة للهدف الرئيسي للعقد، قالت إن الفريق العامل المعني بإعداد مشروع إعلان بشأن حقوق السكان اﻷصليين، قد أحرز قدرا من التقدم ولكن مازال هناك عدم توافق في اﻵراء بشأن عدد من المبادئ.
    Land-locked and transit developing countries have in recent years recorded some progress in addressing the transit problem, and there is also increased political commitment in this regard. UN ٦- سجلت البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية قدرا من التقدم في السنوات اﻷخيرة في معالجة مشكلة النقل العابر، وتزايد الالتزام السياسي أيضا في هذا الصدد.
    56. Review of the status of water legislation and institutional arrangements has shown that some progress has been made by some of the member States during the last few years. UN ٥٦ - ويبين استعراض لحالة القوانين والترتيبات المؤسسية المتعلقة بالمياه أن بعض الدول اﻷعضاء أحرزت قدرا من التقدم خلال السنوات الخمس الماضية.
    G. Eliminating discrimination in agriculture 41. Like other sectors, agriculture has also made some progress with regard to policy instruments and technicalities to address women's needs in the sector. UN 41 - أحرزت الزراعة أيضا، شأنها في ذلك كشأن القطاعات الأخرى، قدرا من التقدم فيما يتعلق بأدوات السياسة العامة والمسائل الفنية المتعلقة بتلبية احتياجات المرأة في القطاع.
    5. [The Conference recognizes that for most of the period since the entry into force of the Treaty, the nuclear-arms race has [continued unabated and has] been a source of concern, although some progress may have been made in some respects. UN ٥ - ]يقر المؤتمر بأنه خلال معظم الفترة المنقضية منذ دخول المعاهدة حيز النفاذ، فإن سباق التسلح النووي ]ظل حامي الوطيس[ ومصدرا للقلق، رغم أن قدرا من التقدم ربما يكون قد أحرز في بعض الجوانب.
    5 ter. [The Conference recognizes that for most of the period since the entry into force of the Treaty, the nuclear-arms race has continued unabated and has been a source of concern, although some progress may have been made in some respects. UN ٥ ثالثة - ]يقر المؤتمر بأنه خلال معظم الفترة المنقضية منذ دخول المعاهدة حيز النفاذ، فإن سباق التسلح النووي ظل حامي الوطيس ومصدرا للقلق، رغم أن قدرا من التقدم ربما يكون قد أحرز في بعض الجوانب.
    2. Acknowledge that despite persisting problems, landlocked developing countries, as a group, have achieved some progress in their overall economic development and growth. UN 2 - نقر بأنه بالرغم من استمرار المشاكل، حققت البلدان النامية غير الساحلية، كمجموعة، قدرا من التقدم في تنميتها الاقتصادية ونموها عموما.
    52. Many African countries have shown some progress towards achieving certain health-related Millennium Development Goals. UN 52 - وأحرزت بلدان أفريقية كثيرة قدرا من التقدم نحو تحقيق أهداف معينة ذات صلة بالأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة.
    36. National human rights protection systems require significant strengthening in all countries of the subregion, despite some progress made during the reporting period. UN 36 - تحتاج النظم الوطنية لحماية حقوق الإنسان إلى تدعيم قوي في جميع بلدان المنطقة دون الإقليمية، على الرغم من أن قدرا من التقدم قد تحقق خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The situation in parts of the Horn of Africa also represented a measure of progress, although refugees continued to be a burden on host countries. UN أما الحالة في أجزاء من القرن الافريقي فهي أيضا تمثل قدرا من التقدم رغم استمرار بقاء اللاجئين عبئا على البلدان المضيفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد