She thanked all delegations for demonstrating the Committee's ability to follow a schedule, meet deadlines and carry out its duties in good time. | UN | وشكرت جميع الوفود على إظهار قدرة اللجنة على اتباع جدول زمني، والالتزام بالمواعيد، وتأدية واجباتها في الوقت المناسب. |
As noted in the first report, this limits the Committee's ability to report to the Council on the implementation of the resolution. | UN | وكما لوحظ في التقرير الأول، فإن هذا يحد من قدرة اللجنة على تقديم تقارير إلى المجلس عن تنفيذ ذلك القرار. |
Once this is accomplished, the Commission's ability to report to the Security Council with confidence that Iraq does not possess a proscribed missile force would greatly increase. | UN | وبمجرد إنجاز هذا، ستزداد قدرة اللجنة على أن تبلغ مجلس اﻷمن بثقة أن العراق لا يحوز أية قوة قذائف محظورة زيادة كبيرة. |
Iraq's replies on other points raised by the Executive Chairman did not advance the Commission's ability to settle any of the outstanding issues. | UN | ولم تزد ردود العراق فيما يتعلق بنقاط أخرى أثارها الرئيس التنفيذي من قدرة اللجنة على تسوية أي من المسائل المعلقة. |
182. Yet the Commission's capacity to perform its tasks has been increasingly undermined by its declining credibility and professionalism. | UN | 182 - على أن قدرة اللجنة على أداء واجباتها قد تعرّضت إلى تقويض متزايد نتيجة لتآكل مصداقيتها وكفاءتها المهنية. |
This system will further increase the ability of the Commission to analyse and exploit its information and evidence holdings. | UN | وسيعمل هذا النظام على زيادة قدرة اللجنة على تحليل ما لديها من معلومات وأدلة والاستفادة منها. |
Those facts have given rise to some concern regarding the need to improve the capacity of the Commission to have concomitant meetings of several subcommissions. | UN | وأثارت تلك الحقائق بعض المخاوف فيما يتعلق بالحاجة إلى تعزيز قدرة اللجنة على عقد اجتماعات متزامنة لعدة لجان فرعية. |
As for the amendments proposed in operative paragraphs 7 and 8, they are designed to strengthen the ability of the Committee to continue its activities. | UN | وبالنسبة للتعديلات المقترحة في الفقرتين ٧ و ٨ من المنطوق فإنها ترمي إلى تعزيز قدرة اللجنة على مواصلة أنشطتها. |
We emphasize the need to ensure that the Commission can perform its functions efficiently and effectively and maintain its high level of quality and expertise. | UN | ونؤكد الحاجة إلى ضمان قدرة اللجنة على أداء مهامها بكفاءة وفعالية، وعلى الحفاظ على مستواها الرفيع من الجودة والخبرة. |
These answers, while understandable to a certain degree, nevertheless undermined to a significant extent the Committee's ability to evaluate the degree of compliance with certain provisions of the Covenant. | UN | وقد يمكن إلى حد ما تفهم هذه الردود، بيد أنها تقوض إلى حد بعيد قدرة اللجنة على تقييم مدى الالتزام ببعض أحكام العهد. |
Those improvements, which would certainly add value to its work, illustrated the Committee's ability to respond to the Organization's changing needs. | UN | وهذه التحسينات التي ستضفي حتما قيمة على عملها تدل على قدرة اللجنة على الاستجابة لاحتياجات المنظمة المتغيرة. |
That was particularly regrettable as it hindered the Committee's ability to provide appropriate assistance to the State party. | UN | وإن هذا لمؤسف حقاً حيث إنه يُعيق قدرة اللجنة على تقديم المعونة الملائمة للدولة الطرف. |
Attention to the legal basis of gender equality in all States would enhance the Commission's ability to promote effective and complementary policy approaches for implementation of the Platform for Action at the national level. | UN | ومن شأن الاهتمام بالأساس القانوني للمساواة بين الجنسين في جميع الدول أن يعزز من قدرة اللجنة على إيجاد نهج فعالة وتكاملية في مجال السياسات العامة من أجل تنفيذ منهاج العمل على الصعيد الوطني. |
Although the Human Rights Commission has been criticized because it does not have any enforcement powers, the Commission's ability to expose human rights violations tends to deter further abuses. | UN | وعلى الرغم من أن لجنة حقوق الإنسان تعرضت للانتقاد لأنها لا تتمتع بأي سلطة تنفيذية فإن قدرة اللجنة على كشف انتهاكات حقوق الإنسان قد تكون رادعاً لانتهاكات أخرى. |
Those efforts have only recently begun to bear fruit after delays which had an impact on the Commission's ability to effectively carry out its work. | UN | وقد بدأت تلك الجهود تؤتي ثمارها مؤخرا فقط بعد تأخير أثر في قدرة اللجنة على الاضطلاع بعملها بفعالية. |
The Community could not agree to cuts that undermined the Commission's capacity to provide its valuable expertise to the region. | UN | ولا يمكن أن توافق الجماعة على التخفيضات التي تقوض من قدرة اللجنة على تقديم خبرتها القيمة إلى المنطقة. |
Such efforts would further enhance the Commission's capacity to monitor follow-up to its work and to a more systematic implementation of its policy guidance. | UN | ومن شأن هذه الجهود أن تزيد تعزيز قدرة اللجنة على رصد متابعة أعمالها وتنفيذ توجيهها السياساتي بشكل أكثر منهجية. |
At the same time, the continuing security, fiscal and institutional challenges faced by the transitional authorities posed new challenges to the ability of the Commission to accompany the transition process in the country. | UN | وفي الوقت نفسه، مثلت التحديات الأمنية والمالية والمؤسسية المستمرة التي تواجهها السلطات الانتقالية تحديات جديدة تعترض قدرة اللجنة على مواكبة العملية الانتقالية في البلد. |
B. Enhancing the capacity of the Commission to strengthen the international civil service | UN | باء - زيادة قدرة اللجنة على تعزيز الخدمة المدنية الدولية |
It was reiterated that late issuance of reports limited the ability of the Committee to study them. | UN | وكُرر التأكيد على أن الإصدار المتأخر للتقارير يحد من قدرة اللجنة على دراستها. |
Recognizing the need to ensure that the Commission can perform its functions under the Convention expeditiously, efficiently and effectively and maintain its high level of quality and expertise, | UN | وإذ تسلم بضرورة كفالة قدرة اللجنة على الاضطلاع بمهامها بموجب الاتفاقية بسرعة وكفاءة وفعالية والمحافظة على مستواها الرفيع من حيث الجودة والخبرة الفنية، |
This negatively affects the comprehensiveness and comparability of the information taken up by the CRIC and hinders its capacity to fully assess the implementation of the Convention and of The Strategy. | UN | ويؤثر ذلك سلبياً على شمولية وإمكانية مقارنة المعلومات التي تتناولها لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ويعيق قدرة اللجنة على تقييم تنفيذ الاتفاقية والاسترتيجية تقييماً كاملاً. |
Activities such as these strengthen the capacity of the Committee to monitor the implementation of the Convention and to advance the interests of children generally. | UN | وتعزز مثل هذه اﻷنشطة قدرة اللجنة على مراقبة تنفيذ الاتفاقية والنهوض بمصالح الطفل بصفة عامة. |
The Executive Directorate also enhances the Committee's capacity to identify and prioritize the technical assistance needs of Member States. | UN | كما أن المديرية التنفيذية تعزز قدرة اللجنة على تحديد احتياجات الدول من المساعدة التقنية وترتيب تلك الاحتياجات بحسب الأولوية. |
10.23 The P-4 post in ECA would be for a programme management officer, who will increase the capacity of ECA to play an enhanced role in policy analysis and facilitation of coordination services for the implementation of the Special Initiative at the country level and to carry out more effectively the monitoring and assessment of the implications of the Special Initiative and other international and regional initiatives for Africa. | UN | ٠١-٣٢ وسيكون مكان وظيفة الفئة ف-٤ هو اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، وتخص موظف إدارة برامج يتولى زيادة قدرة اللجنة على القيام بدور معزز في مجال تحليل السياسات وتسهيل خدمات التنسيق اللازمة لتنفيذ المبادرة الخاصة على الصعيد القطري، والقيام بقدر أكبر من الفعالية برصد وتقييم اﻵثار الناجمة عن المبادرة الخاصة وغيرها من المبادرات الدولية واﻹقليمية في أفريقيا. |
Building ECA's capacity to report targets comprehensively will ensure that essential information is available and complete for evidence-based programme decisions for future bienniums. | UN | وسوف يضمن تعزيز قدرة اللجنة على الإبلاغ عن الأهداف بصورة شاملة توافر المعلومات الضرورية والكاملة لاتخاذ قرارات برنامجية معتمدة على القرائن للفترات المالية القادمة. |
5.2 The author contests the State party's argument/s about the Committee's inability to grant the relief sought by him, on the argument that the Committee lacks jurisdiction, is not competent to interpret the State party's Constitution and grant relief thereon. | UN | 5-2 وينازع صاحب البلاغ في حجة/حجج الدولة الطرف بشأن عدم قدرة اللجنة على إنصافه، بناء على أنها تفتقر للولاية القضائية وأنه ليس من اختصاصها تفسير دستور الدولة الطرف وإعطاء الإنصاف المنصوص عليه فيه. |
(b) One P-3 post would be for an Economic Affairs Officer at ECA in order to strengthen the capacity of the Commission in providing substantive support to the Inter-Agency Task Force on African Economic Recovery and Development in the context of implementation of subprogramme 2. | UN | )ب( وظيفة برتبة ف - ٣ لموظف للشؤون الاقتصادية في اللجنة الاقتصادية لافريقيا من أجل تعزيز قدرة اللجنة على توفير الدعم الفني إلى فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا في سياق تنفيذ البرنامج الفرعي ٢. |