ويكيبيديا

    "قدرة المنطقة على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the region's ability to
        
    • the region's capacity to
        
    • capacity of the region to
        
    • ability of the region to
        
    • capacity of the region in
        
    • of the region's
        
    • the region's capacity for
        
    • capability of the region to
        
    In the case of West Africa, for example, low productive capacity hampered the region's ability to trade. UN وفي حالة غرب أفريقيا مثلا، يعوق انخفاض القدرة الإنتاجية قدرة المنطقة على ممارسة التجارة.
    The negative effects of climate change further exacerbated the region's ability to ensure the full enjoyment of human rights. UN كما أن الآثار السلبية لتغير المناخ تزيد من تفاقم قدرة المنطقة على كفالة التمتع الكامل بحقوق الإنسان.
    That has a critical impact on the region's ability to establish such a zone. UN ويؤثر هذا تأثيرا حاسما على قدرة المنطقة على إنشاء مثل هذه المنطقة.
    Global economic uncertainty poses significant risks to the region's capacity to mobilize inflows. UN وتشكل حالة عدم اليقين التي يمر بها الاقتصاد العالمي خطرا كبيرا على قدرة المنطقة على حشد التدفقات المالية.
    The meeting underlined the grossly inadequate capacity of the region to adapt to the impacts of climate variability and change. UN وأكد الاجتماع على أن قدرة المنطقة على التكيف مع آثار تقلبات المناخ وتغيره يشوبها نقص كبير.
    In the area of energy resources, the Caribbean Energy Information System (CEIS) is in the process of designing a regional approach to deal with barriers that severely affect the ability of the region to move towards self-reliance. UN وفي مجال موارد الطاقة، يقوم النظام الكاريبي للمعلومات المتعلقة بالطاقة الآن بوضع نهج إقليمي للتغلب على العوائق التي تؤثر بشدة على قدرة المنطقة على السعي إلى الاعتماد على الذات.
    Welcoming also the establishment of the Multi-Donor Voluntary Trust Fund on Tsunami Early Warning Arrangements in the Indian Ocean and Southeast Asia, which will contribute to setting up an early warning system and to building up the capacity of the region in dealing with natural disasters, UN وإذ ترحب أيضا بإنشاء صندوق التبرعات الاستئماني لعدة مانحين الخاص بترتيبات الإنذار المبكر بأمواج تسونامي في المحيط الهندي وجنوب شرق آسيا، الذي سيساهم في إقامة نظام للإنذار المبكر وبناء قدرة المنطقة على التصدي للكوارث الطبيعية،
    A slow but gradual positive trend is reflected in the region's ability to improve trade performance. UN وهناك اتجاه ايجابي بطيء ولكنه تدريجي يتجلى في قدرة المنطقة على تحسين أدائها التجاري.
    Afghanistan's future rests on the region's ability to forge a new compact that neutralizes regional and great power rivalries in the region. UN ويتوقف مستقبل أفغانستان على قدرة المنطقة على صياغة ميثاق توافق جديد يؤدي إلى تحييد أشكال المنافسات بين الأطراف الإقليمية والقوى العظمى في المنطقة.
    This has a critical impact on the region's ability to establish such a zone. UN ولهذا أثره الكبير على قدرة المنطقة على إنشاء مثل هذه المنطقة.
    Special attention will be devoted to assessing the adverse effects of protectionist tendencies with a view to improving the region's ability to negotiate the elimination of barriers to its exports. UN وسيوجه اهتمام خاص الى التركيز على تقييم اﻵثار الضارة للاتجاهات الحمائية بهدف تحسين قدرة المنطقة على التفاوض ﻹلغاء الحواجز المفروضة على صادراتها.
    Special attention will be devoted to assessing the adverse effects of protectionist tendencies with a view to improving the region's ability to negotiate the elimination of barriers to its exports. UN وسيوجه اهتمام خاص الى التركيز على تقييم اﻵثار الضارة للاتجاهات الحمائية بهدف تحسين قدرة المنطقة على التفاوض ﻹلغاء الحواجز المفروضة على صادراتها.
    Small populations, remoteness and vulnerability to natural disasters hinder the region's ability to generate and sustain economic growth in the long run. UN إذ أن صغر أعداد سكان البلدان والأقاليم، والوقوع في أماكن نائية، والتعرض للكوارث الطبيعية عوامل تعرقل قدرة المنطقة على توليد النمو الاقتصادي وإدامته في الأجل الطويل.
    In 2009, it worked with the Task Force against Trafficking in Human Beings of the Council of the Baltic Sea States to launch a regional assessment that would enhance the region's ability to provide assistance to trafficked persons. UN ففي عام 2009، عمل المكتب مع فرقة العمل المعنية بمكافحة الاتجار بالبشر، التابعة لمجلس دول بحر البلطيق، من أجل إطلاق عملية تقييم إقليمية من شأنها أن تعزز قدرة المنطقة على مساعدة الأشخاص المتجر بهم.
    139. Africa's debt burden has had painful consequences on the region's capacity to grow and develop. UN ٩٣١ - لقد ترتبت على عبء دين افريقيا نتائج أليمة أثرت في قدرة المنطقة على النمو والتطور.
    The Indonesia Peace and Security Centre prepared peacekeepers for increasingly complex demands and mandates and Indonesia was keen also to make use of it to enhance the region's capacity to deal with peacekeeping situations. UN ويقوم المركز الإندونيسي للسلام والأمن بإعداد حفظة السلام لمطالب وولايات تزداد تعقيداً، وتحرص إندونيسيا أيضاً على الاستفادة من هذا المركز في تعزيز قدرة المنطقة على التعامل مع حالات حفظ السلام.
    In South-East Asia, as Chair of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), Indonesia has worked ceaselessly to develop the region's capacity to prevent and to manage potential conflicts, and to resolve them. UN وفي جنوب شرق آسيا، فإن إندونيسيا، بوصفها رئيسة رابطة أمم جنوب شرق آسيا، قد عملت بلا كلل على بناء قدرة المنطقة على منع نشوب وإدارة الصراعات المحتملة وحلها.
    :: Resourcing is a substantial constraint on the capacity of the region to contribute to the production of global marine assessments. UN :: يمثل توفير الموارد قيدا كبيرا على قدرة المنطقة على المساهمة في إعداد تقييمات بحرية على الصعيد العالمي.
    :: Because of the limited capacity of the region to engage in the drafting of the world ocean assessment, the review stage might be an efficient point for the region to ensure that regional information and perspectives are appropriately reflected in the assessment. UN :: نظرا لمحدودية قدرة المنطقة على المشاركة في صياغة التقييم العالمي للمحيطات، يمكن أن تكون مرحلة الاستعراض نقطة مفيدة للمنطقة لكفالة أن يتضمن التقييم على النحو السليم معلومات ومنظورات إقليمية.
    Weak capacity of the region to participate effectively in the international debate on protocol of biosafety, technology transfer, licensing, etc. UN :: ضعف قدرة المنطقة على المشاركة بفعالية في النقاش الدولي الدائر حول بروتوكول السلامة الأحيائية ونقل التكنولوجيا وإصدار التراخيص وغير ذلك
    18.1 The overall orientation of the programme is to further equitable economic and social development, to promote regional cooperation and to strengthen the ability of the region to cope with the implications of globalization. UN 18-1 يتمثل الاتجاه العام للبرنامج في العمل من أجل تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية المنصفة وتشجيع التعاون الإقليمي وتدعيم قدرة المنطقة على التكيف مع تبعات العولمة.
    In the same way, we also welcome the establishment of a Multi-Donor Voluntary Trust Fund on Tsunami Early Warning Arrangements in the Indian Ocean and Southeast Asia, which will contribute to the setting-up of a network of early warning systems and to the building up of capacity of the region in dealing with natural disasters. UN وبالمثل، نرحب أيضا بإنشاء الصندوق الاستئماني التطوعي متعدد الجهات المانحة الخاص بترتيبات الإنذار المبكر بأمواج تسونامي في المحيط الهندي وجنوب شرق آسيا، الذي سيساهم في إقامة شبكة من نظم الإنذار المبكر وبناء قدرة المنطقة على التصدي للكوارث الطبيعية.
    To improve the region's ability to take advantage of increasingly open, wider markets, ECLAC has been assisting countries in enhancing their competitiveness, taken into account the deep heterogeneity of the region's productive structure. UN ولزيادة قدرة المنطقة على الاستفادة من الأسواق المفتوحة والواسعة، دأبت اللجنة على مساعدة البلدان في زيادة قدرتها التنافسية، مع مراعاة التباين الشديد في الهيكل الإنتاجي للمنطقة.
    25. The Pan-Caribbean Disaster Preparedness and Prevention Project, which provided inter alia for training of personnel, technical assistance, surveys of vulnerable areas and improvement of telecommunications systems in the region, had increased the region's capacity for disaster management. UN ٢٥ - وقالت إن مشروع التأهب للكوارث واتقائها في بلدان منطقة البحر الكاريبي الذي ينص في جملة أمور، على تدريب الموظفين، وتوفير المساعدة التقنية، واجراء استطلاعات للمناطق المتأثرة وتحسين أنظمة الاتصالات السلكية واللاسلكية في المنطقة، قد زاد من قدرة المنطقة على إدارة الكوارث.
    The report reviewed the performance of the region in 1998 from the perspective of the capability of the region to attain the development objective of reducing poverty by half by the year 2015. UN واستعرض هذا التقرير أداء المنطقة عام ١٩٩٨ لجهة قدرة المنطقة على تحقيق الهدف اﻹنمائي المتمثل في خفض الفقر بنسبة النصف بحلول عام ٢٠١٥.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد