ويكيبيديا

    "قدرة الناس على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • people's ability to
        
    • people's capacity to
        
    • capacity of people to
        
    • ability of people to
        
    • people are able
        
    • capacity of the people to
        
    • resilience of people
        
    • ability of the people to
        
    • on people's
        
    • that people have
        
    As Commissioner John Dalli pointed out, NCDs reduce people's ability to work while they are still in the prime of life. UN ومثلما ذكر المفوض جون دارلي، تؤدي الأمراض غير المعدية إلى تقليل قدرة الناس على العمل عندما يكونون في مقتبل العمر.
    In targeted programmes, existing power imbalances within society distort people's ability to access benefits. UN ففي إطار البرامج الموجهة، تشوه حالات اختلال موازين القوة ضمن المجتمع قدرة الناس على الحصول على الاستحقاقات.
    I don't have to lecture you about people's capacity to keep secrets. Open Subtitles ليس من الضرورى أن أحاضرك عن قدرة الناس على كتمان الأسرار.
    Moreover, prices of drugs generally tend to increase, which diminishes the capacity of people to access drugs. UN وعلاوة على ذلك، تميل أسعار الأدوية عموماً إلى الارتفاع، مما يُضعف قدرة الناس على الحصول عليها.
    Therefore, living in poverty undermines the ability of people to assume the basic responsibilities needed to fully participate in employment. UN وبالتالي، فإن العيش في الفقر يقوض قدرة الناس على النهوض بالمسؤوليات الأساسية الضرورية للمشاركة الكاملة في مجال العمل.
    Reproductive health therefore implies that people are able to have a satisfying and safe sex life and that they have the capability to reproduce and the freedom to decide if, when and how often to do so. UN ولذلك تعني الصحة اﻹنجابية قدرة الناس على التمتع بحياة جنسية مرضية ومأمونة، وقدرتهم على اﻹنجاب، وحريتهم في تقرير اﻹنجاب وموعده وتواتره.
    As in other parts of the Sudan, poverty is particularly marked among rural communities and severely limits people's ability to acquire the means for self-sufficiency, such as seeds. UN وكما هو الحال في بقاع أخرى من السودان، يظهر الفقر بصورة خاصة بين المجتمعات المحلية الريفية، ويقيد بشدة قدرة الناس على اكتساب وسائل الاكتفاء الذاتي، مثل البذور.
    Cost-sharing and cost-recovery will be pursued actively based on people's ability to pay. UN وستجرى بنشاط متابعة تقاسم التكاليف واستعادتها بناء على قدرة الناس على الدفع.
    In addition to these factors, cattle raiding and cattle-related diseases have decimated the majority of the once substantial cattle herds, while the continued insecurity has constrained the people's ability to plant crops. UN وباﻹضافة إلى هذه العوامل، فقد أدى نهب المواشي واﻷمراض التي تصيبها إلى هلاك معظم قطعان المواشي التي كانت يوما ما كبيرة، في حين أن استمرار انعـدام اﻷمــن قــد قيــد قدرة الناس على زراعة المحاصيل.
    The international community should create an environment conducive to inclusive, equitable economic growth, to enable job creation and income generation, ensuring people's ability to afford available food. UN وينبغي على المجتمع الدولي أن يهيئ بيئة مواتية للنمو الاقتصادي المنصف والشامل للجميع يمكن من خلق فرص العمل وتوليد الدخل ويضمن قدرة الناس على تحمل تكاليف الأغذية المتوفرة.
    51. In his paper, he argues that the media influence attitudes, prejudices and people's capacity to act. UN 51- وهو يحتج في ورقته بأن وسائط الإعلام تؤثر على المواقف والتحيزات وعلى قدرة الناس على الفعل.
    Examples abound to show the dramatic rise in people's capacity to organize among themselves and in the influence exerted by social movements in virtually all areas of concern to communities, large and small. UN وهناك أمثلة كثيرة تظهر الارتفاع المذهل في قدرة الناس على التنظيم فيما بينهم، وفي التأثير الذي تمارسه الحركات الاجتماعية فعليا في جميع مجالات الاهتمام لدى المجتمعات، كبيرها وصغيرها.
    The focus is on building people's capacity to participate in decision-making about a certain subject, as opposed to identifying capacities in a community and strengthening these elements. UN والتركيز هنا ينصبُّ على بناء قدرة الناس على المشاركة في اتخاذ القرارات بشأن موضوع معين، خلافاً لتعيين قدرات في المجتمع المحلي وتقوية هذه العناصر.
    12.60 Public awareness is crucial in promoting sustainable development and improving the capacity of people to address environmental issues. UN ٢١-٠٦ للوعي العام أهمية حاسمة في تعزيز التنمية المستدامة وتحسين قدرة الناس على التعامل مع المسائل البيئية.
    12.60 Public awareness is crucial in promoting sustainable development and improving the capacity of people to address environmental issues. UN ١٢-٦٠ للوعي العام أهمية حاسمة في تعزيز التنمية المستدامة وتحسين قدرة الناس على التعامل مع المسائل البيئية.
    12.81 Public awareness is crucial in promoting sustainable development and improving the capacity of people to address environmental issues. UN ٢١-١٨ للوعي العام أهمية حاسمة في تعزيز التنمية المستدامة وتحسين قدرة الناس على التعامل مع المسائل البيئية.
    Our Department for International Development works to support partner governments in fulfilling their human rights obligations, and strengthening the ability of people to claim their rights. UN وتعمل وزارة التنمية الدولية في بلدنا على دعم الحكومات الشريكة في الوفاء بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان، وتعزيز قدرة الناس على المطالبة بحقوقهم.
    The ability of people to realize their right to food, to feed themselves, is essential today, but so is the capacity of future generations to be able to exercise their right to food. UN ولئن أضحت قدرة الناس على الحصول على حقهم في الغذاء وعلى إطعام أنفسهم أمراً ضرورياً في الحاضر، فإن قدرة الأجيال المقبلة على التمكن من ممارسة حقها في الغذاء ضرورية كذلك.
    The Special Rapporteur believed that the ability of people to exercise their rights was a sign of a maturing democracy in Cambodia, which he welcomed. UN ويعتقد المقرر الخاص أن قدرة الناس على ممارسة حقوقهم علامة على نضج الديمقراطية في كمبوديا، وهو ما يرحب به.
    Reproductive health therefore implies that people are able to have a satisfying and safe sex life and that they have the capability to reproduce and the freedom to decide if, when and how often to do so. UN ولذلك تعني الصحة الإنجابية قدرة الناس على التمتع بحياة جنسية مرضية ومأمونة، وقدرتهم على الإنجاب، وحريتهم في تقرير الإنجاب وموعده وتواتره.
    10.31 Education and awareness are critical for promoting sustainable development and improving the capacity of the people to address environmental issues. UN ١٠-٣١ وللتثقيف والوعي أهمية بالغة في ترويج التنمية المستدامة وتحسين قدرة الناس على معالجة القضايا البيئية.
    The report explains why a resilience approach is key to addressing recurrent crises and presents an outline of humanitarian actors' contribution to strengthening the resilience of people. UN كما يوضح لماذا يشكل اتّباع مقاربة المرونة عاملا أساسيا في معالجة الأزمات المتكررة، ويبين الإسهام الفعال للجهات الفاعلة في المجال الإنساني في تعزيز قدرة الناس على المواجهة.
    Such activities have a direct impact on the ability of the people to enjoy their rights. UN وتؤثر تلك الأنشطة تأثيراً مباشراً على قدرة الناس على التمتع بحقوقهم.
    Reproductive health therefore implies that people have the capability to reproduce and the freedom to decide if, when and how often to do so. UN ولذلك تعني الصحة الإنجابية قدرة الناس على الإنجاب وحريتهم في تقرير الإنجاب وموعده وتواتره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد