The ability of UNDP to make a difference in the lives of millions of people in developing countries had to be the primary purpose of multilateralism. | UN | وأوضح أن قدرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على التأثير في حياة ملايين البشر في البلدان النامية ينبغي أن تشكل الهدف الأساسي من التعددية. |
This has the potential to jeopardize the gains made through the reform process and seriously hampers the ability of UNDP to meet new challenges. | UN | وهذا قد يهدد المكاسب التي حققت خلال عملية الإصلاح ويعيق على نحو خطير قدرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على مواجهة التحديات الجديدة. |
The ability of UNDP to link the humanitarian phase with long-term development efforts has led to increased CPR budgets over the past three years. | UN | وقد أدّت قدرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على ربط المرحلة الإنسانية بالجهود الإنمائية الطويلة الأجل إلى زيادة الميزانيات المخصصة لمنع الأزمات والخروج منها على مدى السنوات الثلاث الماضية. |
The objective of this category is to strengthen UNDP capacity to develop and implement effective and qualitative cooperation programmes. | UN | يتمثل الهدف في هذه الفئة في تعزيز قدرة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على وضع وتنفيذ برامج فعالة ونوعية للتعاون. |
88. Programme development. The objective of this category was to strengthen UNDP capacity to develop and implement effective and qualitative assistance programmes. | UN | ٨٨ - وضع البرامج - تمثل هدف هذه الفئة في تعزيز قدرة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على وضع وتنفيذ برامج مساعدة فعالة وعالية الجودة. |
Staff availability and mobilization of people to countries in difficult situations was another key finding that strongly supported the capacity of UNDP to respond. | UN | وكان توفر الموظفين ونشر الأفراد في البلدان في الحالات الصعبة نتيجة رئيسية أخرى دعمت بقوة قدرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على الاستجابة. |
The ability of UNDP to fulfil its mandate and to mobilize other resources depends on it having an adequate, secure regular funding base that guarantees its multilateral, impartial and universal character. | UN | وتتوقف قدرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على الاضطلاع بولايته وعلى حشد الموارد الأخرى، على أن تكون لديه قاعدة ملائمة ومضمونة للتمويل العادي وهي قاعدة تضمن له طابعه الشامل والحيادي والمتعدد الأطراف. |
To do this, the MYFF identifies organizational strategies that will be key to the ability of UNDP to serve as an effective partner with programme countries. | UN | وللقيام بهذا، فإن الإطار التمويلي يحدد الاستراتيجيات التنظيمية التي ستكون عاملا أساسيا في قدرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على القيام بدوره كشريك فعال للبلدان المنفذة فيها برامج. |
It particularly highlighted the ability of UNDP to restore social and human capital through its community-based work, targeting all affected groups whether they were displaced, hosted refugees or those who had stayed behind during the conflict. | UN | كما سلط الضوء بصفة خاصة على قدرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي علىاستعادة رأس المال الاجتماعي والبشري من خلال عمله القائم على المجتمع المحلي باستهداف جميع الفئات المتأثرة سواء كانت من المشردين أو اللاجئين أو السكان الذين بقوا في أماكنهم أثناء النزاع. |
In addition, the ability of UNDP to mobilize such resources depends on the existence of an adequate and secure multilateral funding base that can only be ensured by an adequate, predictable influx of core resources. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن قدرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تعبئة هذه الموارد يتوقف على وجود قاعدة كافية ومأمونة من التمويل المتعدد الأطراف وهو ما لا يمكن ضمانه إلا بتدفق من الموارد الأساسية كاف ويمكن التنبؤ به. |
35. The ability of UNDP to fulfill its mandate depends on its having an adequate, secure regular funding base that guarantees its multilateral, impartial and universal character. | UN | 35 - وتتوقف قدرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على الاضطلاع بولايته على أن تكون لديه قاعدة ملائمة ومضمونة للتمويل العادي تضمن طابعه الشامل والحيادي والمتعدد الأطراف. |
Together with an effort recently started to benchmark and support country offices to meet international certification standards, Atlas will improve the ability of UNDP to serve its partners in programme countries with greater efficiency and better performance. | UN | وإلى جانب الجهود التي بدأها نظام أطلس مؤخرا لقياس ودعم المكاتب القطرية لاستيفاء معايير التصديق الدولية، سيقوم أيضا بتحسين قدرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على خدمة شركائه في البلدان المنفذة فيها برنامج بقدر أكبر من الكفاءة وبأداء أفضل. |
The ability of UNDP to fulfil its mandate and to preserve its multilateral, impartial and universal character depends upon an adequate and secure regular funding base to support strategic and flexible management approaches focused on long-term effectiveness and sustainable development results. | UN | وتتوقف قدرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على الوفاء بولايته، والحفاظ على صبغة التعددية والنزاهة والشمولية التي تميزه، على توافر قاعدة ملائمة ومأمونة من التمويل المنتظم اللازم لدعم نهج استراتيجية ومرنة في الإدارة، تركز على الفعالية وعلى النتائج الإنمائية المستدامة الطويلة الأجل. |
98. Programme development. The objective of this category is to strengthen UNDP capacity to develop and implement effective technical cooperation programmes. | UN | ٩٨ - وضع البرامج - تمثل هدف هذه الفئة في تعزيز قدرة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على وضع وتنفيذ برامج فعالة للتعاون التقني. |
Programme development. The overall objective of this category is to strengthen UNDP capacity to develop and implement effective technical cooperation programmes. | UN | ٢٣٤ - وضع البرامج - يتمثل الهدف العام لهذه الفئة في تعزيز قدرة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على وضع وتنفيذ برامج فعالة للتعاون التقني. |
(d) Reorient and develop UNDP capacity in country offices and at headquarters to enable it to fulfil its new mission; and | UN | )د( إعادة توجيه قدرة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وتنميتها في المكاتب القطرية وفي المقر، لتمكينه من الاضطلاع بمهمته الجديدة؛ |
Secondly, action is being taken to strengthen UNDP capacity to support the Department of Humanitarian Affairs (DHA) and to be an effective partner in emergencies and humanitarian crises. | UN | ٥٢ - وثانيا، يجري اتخاذ تدابير لتعزيز قدرة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على دعم إدارة الشؤون اﻹنسانية )DHA(، لكي يصبح البرنامج شريكا فعالا في حالات الطوارئ واﻷزمات اﻹنسانية. |
In that regard, questions were raised on the capacity of UNDP to respond adequately, especially given the move of staff to the field. | UN | وفي هذا الصدد، طُـرحت أسئلة حول قدرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على الاستجابة بسرعة، ولا سيما في إطار انتقال الموظفين إلى الميدان. |
In addition, the evaluators were told that difficulties in obtaining financial and other information has led some bilateral donors to raise questions about the capacity of UNDP to be accountable and manage resources in an effective and timely fashion. | UN | وإضافة إلى ذلك، أخبر القائمون على التقييم أن الصعوبات في الحصول على المعلومات المالية وغيرها دفعت ببعض الجهات المانحة إلى التساؤل عن قدرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تحمل المسؤولية وإدارة الموارد بطريقة فعالة وفي حينها. |
We therefore call for their full implementation and recognize the need for their continued improvement, in particular in strengthening the capacity of UNDP and United Nations funds, programmes and specialized agencies to promote and support South-South cooperation, as well as further develop the specific framework of operational guidelines to facilitate the use of technical cooperation among developing countries in their programmes and projects; | UN | لذلك فإننا ندعو إلى تنفيذها الكامل وندرك الحاجة لاستمرار تحسينها، ولا سيما في تعزيز قدرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة على تعزيز ودعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب، فضلا عن مواصلة تطوير الإطار المحدد للمبادئ التوجيهية التنفيذية لتيسير استخدام التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في برامجها ومشاريعها؛ |