ويكيبيديا

    "قدرة تقنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • technical capacity
        
    • technical capability
        
    • technical ability
        
    The decentralized development package is an exercise for the districts to build technical capacity in administering local projects. UN ويتيح هذا البرنامج للمقاطعات الفرصة للتدرب على بناء قدرة تقنية في مجال إدارة المشاريع المحلية.
    However, they can also require significant technical capacity which small or new competition authorities may lack. UN ولكنها قد تقتضي أيضاً قدرة تقنية كبيرة ربما لا تتوفر لدى سلطات المنافسة الصغيرة أو الجديدة.
    Except for a few small island developing States, their local technical capacity is insignificant. UN وباستثناء عدد قليل من الدول الجزرية الصغيرة النامية، فإن ما تتحلى به هذه الدول من قدرة تقنية محلية ضئيل.
    The Special Representative is in full agreement, but notes that such educational programmes also require a technical capacity. UN ويوافق الممثل الخاص تماما على ذلك، بيد أنه يشير إلى أن البرامج التثقيفية من ذلك النوع تتطلب أيضا قدرة تقنية.
    The recovery programme should start with technical assistance and studies to build a technical capability and an institutional framework to develop rational policies and efficient investment programmes. UN وقال إن برنامج الانتعاش ينبغي أن يبدأ بالمساعدة والدراسات التقنية اللازمة لبناء قدرة تقنية وإطار مؤسسي لوضع سياسات وطنية رشيدة وبرامج استثمار تتسم بالكفاءة.
    In this respect the Secretary-General has the technical ability to provide the OPCW inspectors with laissez-passers, on the understanding, however, that a proper agreement will be reached between the United Nations and the OPCW. UN وفي هذا المقام، تتوفر لدى اﻷمين العام قدرة تقنية لتزويد مفتشي منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية بجوازات المرور، على أن يكون مفهوما أن اتفاقا مناسبا سيبرم بين اﻷمم المتحدة ومنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية.
    Strong technical capacity with intimate local-level knowledge UN قدرة تقنية قوية تقترن بدراية تامة بالساحة المحلية
    The Coordinator of the Mission maintained a standing request to Governments possessing the technical capacity to provide it with information relevant to its mandate. UN ويقدم منسق البعثة طلبا دائما إلى الحكومات التي لديها قدرة تقنية لتزويد البعثة بالمعلومات التي تتصل بولايتها.
    Costa Rica Building National technical capacity to Develop Options for Greenhouse Gas Emissions Reductions and Enhancement of Carbon Sinks UN كوستاريكا بناء قدرة تقنية وطنية على تنمية خيارات لخفض انبعاثات ٧٤,٠ غازات الدفيئة وتعزيز مصارف الكربون
    The regional programme's positioning in the region would be enhanced by linking it more closely with the Regional Centre's technical capacity and advisory services. UN 55 - إن تواجد البرنامج الإقليمي في المنطقة سوف يتعزز بربطهعلى نحو أوثق مع المركز الإقليمي في القاهرة بما لديه من قدرة تقنية وخدمات استشارية.
    technical capacity of protection service providers such as social workers and caregivers in child care institutions is limited and practices demand improvement. UN ولدى مقدمي خدمات الحماية، مثل الأخصائيين الاجتماعيين ومقدمي الرعاية في مؤسسات رعاية الأطفال، قدرة تقنية محدودة وهناك حاجة إلى تحسين الممارسات المتبعة.
    The Committee considers that any additional technical capacity required for the development of the data warehouse should be provided in-house by the Office of Information and Communications Technology. UN وترى اللجنة أن أي قدرة تقنية إضافية مطلوبة لإنشاء مستودع البيانات ينبغي أن يوفرها مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات داخليا.
    The United Nations will be an active partner in building local technical capacity and sustainable systems, coordinating international assistance and providing advice based on its wide international experience. UN وسوف تكون الأمم المتحدة شريكا فاعلا في بناء قدرة تقنية ونظم مستدامة محلية وفي تنسيق المساعدة الدولية وإسداء المشورة استنادا إلى خبرتها الدولية الواسعة.
    Uruguay had invested considerable technical capacity and human resources in the pilot project in the hope that United Nations reform would ultimately benefit its development efforts. UN واستثمرت أوروغواي قدرة تقنية وموارد بشرية هائلة في المشروع التجريبي على أمل أن إصلاح الأمم المتحدة سيفيد في نهاية المطاف جهودها الإنمائية.
    57. UNFPA will maintain a critical, core technical capacity to ensure a multidisciplinary approach in the regional offices. UN 57 - وسيحافظ الصندوق على قدرة تقنية حاسمة وأساسية لكفالة اتباع نهج متعدد التخصصات في المكاتب الإقليمية.
    These areas of need primarily relate to stresses placed on national capacity as Government assumes greater responsibility for programmes requiring ongoing technical capacity and significant resource commitments. UN وهذه المجالات من الاحتياجات تتصل أساساً بالتشديد الموضوعي على القدرة الوطنية مع اضطلاع الحكومة بمزيد من المسؤولية عن البرامج التي تتطلب قدرة تقنية مستمرة والتزامات كبيرة بالموارد.
    This absence of in-house specialist technical capacity regarding ammunition significantly limits the operational impact that the United Nations system can make on the issue. UN إن عدم وجود قدرة تقنية متخصصة داخلية فيما يتعلق بالذخائر يحد كثيرا مما يمكن أن يكون لمنظومة الأمم المتحدة من تأثير عملي على هذه المسألة.
    The Russian Federation possessed significant technical capacity for radio broadcasting, including short-wave broadcasting, over vast territories, which could be put to use. UN ويملك الاتحاد الروسي قدرة تقنية كبيرة على البث اﻹذاعي، بما في ذلك اﻹذاعة على الموجة القصيرة، إلى أراضي شاسعة، وفي ذلك، يمكن اﻹفادة منه.
    However, it must be remembered that the effectiveness of a police service depends not only upon its technical capacity, but also upon the political and social climate within which it operates. UN على أنه لا ينبغي أن يغيب عن اﻷذهان أن فعالية أي هيئة للشرطة لاتعتمد فحسب على مايتوافر لديها من قدرة تقنية ولكن أيضا على المناخ السياسي والاجتماعي الذي تعمل فيه.
    The exploitation of space is therefore not only a function of technical capability to process data and to produce a product. UN ولذا فان استخدام الفضاء ليس مجرد مسألة قدرة تقنية على تجهيز البيانات وتحقيق المنتوج .
    Aaron, ultimately, obviously is the cat because he has more technical capability than the JSTOR database people do in defending them. Open Subtitles ‫كان من الواضح هنا أنَّ هارون كان القطّ لأنَّه كانت لديه قدرة تقنية أكبر ‫مما لدى قدرة المدافعين عن قاعدة بيانات JSTOR
    The first, largely a technical ability, is to identify a potential risk, or the likelihood of occurrence, of a hazardous phenomenon which threatens a vulnerable population. UN واﻷولى هي قدرة تقنية إلى حد كبير، وتتمثل في تحديد الخطر المحتمل، أو احتمال الحدوث، لظاهرة محفوفة بالمخاطر تهدد فئة من السكان معرضة للتضرر بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد