ويكيبيديا

    "قدرة داخلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in-house capacity
        
    • internal capacity
        
    • in-house capability
        
    • capacity internal
        
    • in-country capacity
        
    The Department of Political Affairs has difficulty meeting basic requirements, owing to the lack of any dedicated in-house capacity. UN وتواجه إدارة الشؤون السياسية صعوبة في تلبية الاحتياجات الأساسية بسبب الافتقار إلى أي قدرة داخلية مخصصة لذلك.
    51. Habitat has established a significant in-house capacity to support countries in developing and applying technical instruments for land-use and settlement planning. UN ٥١ - أنشأ الموئل قدرة داخلية كبيرة لدعم البلدان في وضع وتطبيق صكوك تقنية فيما يتعلق باستخدام اﻷراضي وتخطيط المستوطنات.
    First, it revealed the Centre’s belief that it did not have the in-house capacity to develop a strategy for an area of such importance. UN أولاهما ﻷنها أظهرت اعتقاد المركز بأنه لا يملك قدرة داخلية على وضع استراتيجية لمجال يتسم بهذا القدر من اﻷهمية.
    Accordingly, internal capacity has been established in the Office of Central Support Services to maintain and support the infrastructure systems. UN وبالتالي، فقد تم بناء قدرة داخلية في مكتب خدمات الدعم المركزية من أجل صيانة ودعم نظم الهياكل الأساسية.
    That has called for establishing an internal capacity in the Division in the areas of maintenance and support of the infrastructure systems. UN وقد دعا ذلك إلى إنشاء قدرة داخلية في الشعبة في مجالات صيانة ودعم نظم الهياكل الأساسية.
    This would require an in-house capability for initial summary translation from Khmer into English and French. UN ويتطلب ذلك توافر قدرة داخلية على الترجمة الموجزة الأولية من لغة الخمير إلى الانكليزية والفرنسية.
    Consequently, it is proposed to establish an in-house capacity of seven staff at the Trades and Crafts level to perform these functions and to conduct daily inspections of electrical works. UN وبناء على ذلك، يقترح إنشاء قدرة داخلية من سبعة موظفين على مستوى وظائف الحرف اليدوية لأداء هذه المهام وإجراء عمليات التفتيش اليومية للأشغال الكهربائية.
    Since the only viable option was building in-house capacity to monitor and analyse media, the Department had sought the assistance of private sector partners in developing training modules to increase its capacity in that area. UN ولما كان الخيار الوحيد الممكن هو بناء قدرة داخلية على رصد وسائط الإعلام وتحليلها، التمست الإدارة المساعدة من شركاء من القطاع الخاص لإعداد مناهج تدريبية لزيادة قدرتها في هذا المجال.
    In light of the current global emphasis on performance, UNDP may consider developing its in-house capacity for responding to this rapidly growing demand. UN وفي ضوء التركيز العالمي الجاري حاليا على الأداء، قد ينظر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إنشاء قدرة داخلية خاصة به للاستجابة لهذا الطلب المتزايد بسرعة.
    81. The Board recommends that the Administration deploy sufficient qualified manpower to develop in-house capacity to manage the system. UN ٨١ - ويوصي المجلس بأن تقوم اﻹدارة بنشر عدد كاف من اﻷيدي العاملة المؤهلة ﻹيجاد قدرة داخلية كفيلة بإدارة النظام.
    A representative of the Secretariat in Vienna said that limited in-house capacity, with only one team of interpreters, had never allowed for such requests to be met. UN وقال ممثل للأمانة العامة في فيينا إن وجود قدرة داخلية محدودة، تشمل فريقا واحدا من المترجمين الشفويين فحسب، لم يسمح أبدا بتلبية مثل هذه الطلبات.
    42. in-house capacity has been established in UNFPA to handle disciplinary and legal matters. UN 42 - وتم تكوين قدرة داخلية في الصندوق لتناول المسائل التأديبية والقانونية.
    34. The Secretariat does not have in-house capacity for specialized translation nor international sign language interpretation. UN 34 - ولا توجد بالأمانة العامة قدرة داخلية للترجمة المتخصصة أو للترجمة إلى لغة الإشارة الدولية.
    X.5). While the commission secretariat has made and will continue to make efforts to build up internal capacity in this field of technical expertise, it is a gradual process. UN مع أن أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية قد بذلت، وستواصل بذل، الجهود لبناء قدرة داخلية في ميدان الخبرة الفنية هذا، فإن تلك العملية تتسم بطابع التدرج.
    (c) Assess and strengthen its internal capacity to integrate environmental concerns into the mainstream of its work; UN )ج( تقييم وتعزيز ما للبرنامج من قدرة داخلية على إدماج الاهتمامات البيئية في صميم أعماله؛
    33. The Board considers that the continued use of service contracts to perform core functions undermines the development of reliable internal capacity to perform routine work. UN ٣٣ - ويرى المجلس أن مواصلة استخدام عقود الخدمة لأداء مهام أساسية أمرٌ يعوق بناء قدرة داخلية يُعَوَّل عليها في أداء الأعمال الروتينية.
    Risk management is the duty of the management and staff of the organizations; therefore, it is essential that there should be internal capacity to drive and sustain the process. UN فمسؤولية إدارة المخاطر تقع على إدارة المنظمة وموظفيها؛ وعليه، يتحتم توفر قدرة داخلية على توجيه العملية وكفالة استمرارها.
    Output 12. UNDP builds internal capacity to address gender dimensions in all its work. UN الناتج 12 - قيام البرنامج بإنشاء قدرة داخلية للتصدي للأبعاد الجنسانية في جميع أعماله
    25. This not to say that UNDP has no interest or internal capacity in those areas. UN 25 - وهذا لا يعني أن البرنامج الإنمائي ليس لديه اهتمام أو قدرة داخلية في هذه المجالات.
    As the United Nations also currently lacks an in-house capability to provide in the time required a commercial contract is currently being arranged through the Procurement Division to provide this support. UN وباعتبار افتقار الأمم المتحدة حاليا إلى قدرة داخلية لتوفير ذلك في المدة المطلوبة، يجري الترتيب لعقد تجاري، عن طريق شعبة المشتريات لتقديم ذلك الدعم.
    (b) Establish a training capacity internal for each country, including a scheme for training of trainers on a continuous basis as an integral function of the United Nations system field office structure; UN )ب( استحداث قدرة داخلية على التدريب في كل بلد بما في ذلك وضع خطة لتدريب المدربين على أساس مستمر كمهمة لا تتجزأ من هيكل المكاتب الميدانية لمنظومة اﻷمم المتحدة؛
    It is of course understood that each government requires an in-country capacity to monitor the PRSP progress. UN ومن المفهوم بطبيعة الحال أن كل حكومة تتطلب قدرة داخلية لرصد التقدم المحرز في ورقة استراتيجية الحد من الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد