ويكيبيديا

    "قدرة وفعالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • capacity and effectiveness
        
    • capacity and efficiency
        
    • capacity and effective
        
    • ability and effectiveness
        
    These issues include the need to improve the capacity and effectiveness of the formal institutional mechanisms for coordinating and monitoring the national population programmes in the country. UN وتشمل هذه المسائل الحاجة إلى تحسين قدرة وفعالية اﻵليات المؤسسية الرسمية لتنسيق ورصد البرامج السكانية الوطنية في البلد.
    Twelve national counterpart organizations involved in ESCAP projects indicated the improved capacity and effectiveness of programmes on health. UN وأشارت 12 من المنظمات الوطنية المناظرة، التي شاركت في مشاريع اللجنة، إلى تحسن قدرة وفعالية البرامج المتعلقة بالصحة.
    Almost all the OECD/DAC donors are now active in co-financing UNDP programmes in the great majority of programme countries as UNDP capacity and effectiveness at the field level continue to improve. UN وهذا هو السر في ما يطرأ على قدرة وفعالية هذا البرنامج من تحسن مطرد على الصعيد الميداني.
    Should a more desirable environment develop in the future of enhanced cooperation between these two areas of the world, and in particular between EC and UMA, the link would be not only justified, it would be an indispensable element of a transit system of increased capacity and efficiency. UN وإذا حدث أن نشأت بيئة أكثر مواتاة في المستقبل بالنسبة للتعاون المعزز بين هاتين المنطقتين من العالم، ولا سيما بين الاتحاد اﻷوروبي واتحاد المغرب العربي، فلن يكون للوصلة ما يبررها فحسب بل ستكون أيضا عنصرا لا غنى عنه في نظام للعبور ذي قدرة وفعالية متزايدة.
    Short-term actions must include, inter alia, emergency aid measures to enhance capacity and effective delivery of food aid and ensure greater financial support to developing countries, particularly for food purchases. UN ويجب أن يشمل تلك الإجراءات القصيرة الأجل، في جملة أمور، تدابير المعونة الطارئة لتعزيز قدرة وفعالية تقديم المساعدات الغذائية وضمان قدر أكبر من الدعم المالي للبلدان النامية، لا سيما مشترياتها من الأغذية.
    However, we are convinced that the future ability and effectiveness of the United Nations in containing, addressing and resolving situations of conflict is dependent on the creation and consolidation of such regional arrangements. UN بيد أننا مقتنعون بأن قدرة وفعالية اﻷمم المتحدة في المستقبل في احتواء حالات الصراع والتصدي لها وحلها يتوقف على إقامة هذه الترتيبات اﻹقليمية وتدعيمها.
    I assume that we all want to move forward towards constructing an expanded Security Council with strengthened capacity and effectiveness, enhanced representative character and improved working efficiency. UN إنني أفترض أننا جميعا نريد أن نمضي قدما نحو إنشاء مجلس أمن موسع له قدرة وفعالية معززتان ويتصف بطابع تمثيلي معزز ويعمل بكفاءة محسنة.
    The workshop demonstrated how effective and appropriate support modalities by the United Nations could translate into enhanced capacity and effectiveness of the African Union mission on the ground. UN وأظهرت حلقة العمل الكيفية التي يمكن أن تتحول بها طرائق الدعم الفعالة والمناسبة التي تعتمدها الأمم المتحدة إلى قدرة وفعالية معززتين لبعثة الاتحاد الأفريقي على أرض الواقع.
    We strongly support Special Representative of the Secretary-General Eide's drive to increase the capacity and effectiveness of UNAMA in a number of key areas through staffing increases and structural changes that allow for an integrated approach, thereby ensuring all United Nations and international efforts are properly coordinated. UN ونؤيد بقوة رغبة الممثل الخاص للأمين العام السيد إيدي في زيادة قدرة وفعالية البعثة في عدد من المجالات الرئيسية من خلال زيادة عدد الموظفين وإجراء تغييرات هيكلية تسمح باتباع نهج متكامل، ومن ثم ضمان تنسيق جميع الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة والجهود الدولية تنسيقا صحيحا.
    There are also proposals for better intergovernmental oversight and accountability of the Secretariat, improving the effectiveness of the budget process and enhancing the capacity and effectiveness of the Secretariat. UN وهناك أيضا مقترحات لتحسين الاشراف الحكومي الدولي ومساءلة اﻷمانة العامة؛ وتحسين فعالية عملية الميزنة، وزيادة قدرة وفعالية اﻷمانة العامة.
    It enhances the capacity and effectiveness of the United Nations in conducting peace-keeping operations and other field missions and provides technical support to Member States. UN وتعمل على زيادة قدرة وفعالية اﻷمم المتحدة في تشييد عمليات حفظ السلام والبعثات الميدانية اﻷخرى وتقدم الدعم التقني الى الدول اﻷعضاء.
    It enhances the capacity and effectiveness of the United Nations in conducting peace-keeping operations and other field missions and provides technical support to Member States. UN وتعمل على زيادة قدرة وفعالية اﻷمم المتحدة في تشييد عمليات حفظ السلام والبعثات الميدانية اﻷخرى وتقدم الدعم التقني الى الدول اﻷعضاء.
    We all recognize the urgent need to strengthen the capacity and effectiveness of the Council, to enhance its representativity, and to improve the efficiency and transparency of its methods of work. UN ونحن جميعا نسلم بالحاجة الملحة إلى تعزيز قدرة وفعالية مجلس اﻷمن، وزيادة طابعه التمثيلي وتحسين كفاءته والشفافية في أساليب عمله.
    Phase II could enhance the capacity and effectiveness of the search function by ranking the results according to their relevance and quality. UN 17- قد تحسِّن المرحلة الثانية قدرة وفعالية وظيفة البحث من خلال ترتيب النتائج حسب منفعتها ونوعيتها.
    The new management of the Centre, which includes the Director and Deputy Director, both appointed in the second half of 2005, will institute additional measures to improve its programmatic and operational capacity and effectiveness. UN وستقوم الإدارة الجديدة للمركز، التي تشمل المدير ونائب المدير، اللذين عيّنا في النصف الثاني من عام 2005، باتخاذ تدابير إضافية لتحسين قدرة وفعالية المركز البرنامجية والتشغيلية.
    The Committee further recommends the State party to provide adequate resources and to take all other necessary steps to strengthen the capacity and effectiveness of national human rights institutions, including the National Human Rights Commission, the National Commission for Women, and the Scheduled Castes and Scheduled Tribes Commission. UN وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بأن توفر ما يكفي من الموارد وأن تتخذ كافة الخطوات الضرورية الأخرى لتعزيز قدرة وفعالية المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان، بما في ذلك اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، واللجنة الوطنية المعنية بالمرأة، واللجنة المعنية بالطبقات الاجتماعية والقبائل المجدولة.
    The Committee further recommends the State party to provide adequate resources and to take all other necessary steps to strengthen the capacity and effectiveness of national human rights institutions, including the National Human Rights Commission, the National Commission for Women, and the Scheduled Castes and Scheduled Tribes Commission. UN وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بأن توفر ما يكفي من الموارد وأن تتخذ كافة الخطوات الضرورية الأخرى لتعزيز قدرة وفعالية المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان، بما في ذلك اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، واللجنة الوطنية المعنية بالمرأة، واللجنة المعنية بالطبقات الاجتماعية والقبائل المجدولة.
    50. In the same connection, Egypt underscored the importance of preventive diplomacy as a way of enhancing the capacity and effectiveness of the United Nations in intervening before a crisis erupted. UN ٥٠ - وفي هذا السياق، أكدت مصر أهمية الدبلوماسية الوقائية بوصفها وسيلة لتعزيز قدرة وفعالية اﻷمم المتحدة في مجال التدخل قبل نشوب اﻷزمة.
    40. CERD recommended taking the necessary measures to establish mechanisms to improve the capacity and efficiency of the judicial system, to ensure access to justice to all without discrimination, and to establish mechanisms to provide legal aid to all members of vulnerable groups. UN 40- وأوصت لجنة مكافحة التمييز العنصري باتخاذ الإجراءات الضرورية لوضع آليات كفيلة بتحسين قدرة وفعالية النظام القضائي ولتأمين الوصول إلى العدالة لجميع الناس دون تمييز ولوضع آليات توفر المساعدة القانونية لجميع أفراد المجموعات المستضعفة(65).
    (i) Strengthen property restitution and compensation measures, including by facilitating procedures to establish ownership, increasing the capacity and efficiency of related mechanisms, and identifying and applying the lessons learnt from the country's experience in property restitution to date. UN (ط) تعزيز تدابير إعادة الممتلكات والتعويض، بوسائل منها تسهيل إجراءات تثبيت الملكية، وزيادة قدرة وفعالية الآليات المتصلة بها، وتحديد وتطبيق الدروس المستخلصة من تجربة البلد في مجال إعادة الممتلكات حتى هذا التاريخ.
    Short-term actions must include, inter alia, emergency aid measures to enhance capacity and effective delivery of food aid and ensure greater financial support to developing countries, particularly for food purchases. UN ويجب أن يشمل تلك الإجراءات القصيرة الأجل، في جملة أمور منها، تدابير المعونة الطارئة لتعزيز قدرة وفعالية تقديم المساعدات الغذائية وضمان قدر أكبر من الدعم المالي للبلدان النامية، لا سيما مشترياتها من الأغذية.
    However, the future ability and effectiveness of the United Nations in containing, addressing and resolving situations of conflict is dependent on the creation and consolidation of such regional arrangements”. (Official Records of the General Assembly, Fiftieth Session, Plenary Meetings, 10th meeting, p. 21) UN بيد أننا مقتنعون بأن قدرة وفعالية اﻷمم المتحدة في المستقبل في احتواء حالات الصراع والتصدي لها وحلها يتوقف على إقامة هذه الترتيبات اﻹقليمية وتدعيمها " . )الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الخمسون، الجلسات العامة، الجلسة ١٠، ص ٢٤(

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد