ويكيبيديا

    "قدرتها التشغيلية الكاملة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • full operational capability
        
    • full operational capacity
        
    • its full operating capacity
        
    It has been assessed that the air force will not reach full operational capability before 2017. UN وتذهب التقديرات إلى أن القوات الجوية لن تبلغ قدرتها التشغيلية الكاملة قبل عام 2017.
    Once AFISM-CAR has reached full operational capability, operations are to be conducted to stabilize strongholds around sectors throughout the entire Central African Republic territory and to support the primary responsibility of the national authority for the protection of the population. UN وبمجرد بلوغ بعثة الدعم الدولية قدرتها التشغيلية الكاملة فإنها ستنفذ عمليات لتحقيق الاستقرار في معاقل محيطة بقطاعات في جميع أنحاء إقليم جمهورية أفريقيا الوسطى ولدعم المسؤولية الرئيسية عن حماية السكان، التي تقع على عاتق السلطة الوطنية.
    Consequently, the Afghan Air Force will remain dependent on donor countries and other support until it achieves full operational capability by 2017. UN وبالتالي، ستظل القوات الجوية الأفغانية معتمدة على البلدان المانحة وأشكال الدعم الأخرى حتى تصل إلى قدرتها التشغيلية الكاملة بحلول عام 2017.
    The current staffing proposals are seen as necessary so that the Secretariat can achieve its full operational capacity for the foreseeable future. UN وينظر إلى مقترحات التوظيف الحالية على أنها ضرورية لكي يتسنى للأمانة تحقيق قدرتها التشغيلية الكاملة في المستقبل المنظور.
    Continued support will be required to bring the Joint Integrated Police Unit to full operational capacity. UN ويلزم الدعم المستمر للوصول بوحدات الشرطة إلى قدرتها التشغيلية الكاملة.
    In paragraph 10 of the performance report, the Secretary-General indicated that the Vasiliko power station was not expected to regain its full operating capacity until March 2013. UN وفي الفقرة 10 من تقرير الأداء، يشير الأمين العام إلى أن من غير المتوقع أن تستعيد محطة فاسيليكو قدرتها التشغيلية الكاملة حتى آذار/مارس 2013.
    On 6 April, the European Union announced that EULEX had reached full operational capability. UN وفي 6 نيسان/أبريل، أعلن الاتحاد الأوروبي أن البعثة قد وصلت إلى قدرتها التشغيلية الكاملة.
    The United States trainers informed the mission that they envisage the new Armed Forces of Liberia attaining full operational capability and readiness to assume some security responsibilities from UNMIL in mid-2012. UN وأبلغ المدربون الأمريكيون بعثة التقييم التقني بأنهم يتوخون بلوغ القوات المسلحة الليبرية الجديدة قدرتها التشغيلية الكاملة واستعدادها لتسلم بعض المسؤوليات الأمنية من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في منتصف عام 2012.
    EUFOR Chad/Central African Republic intends to achieve full operational capability with the full deployment of three multinational battalions based in Farchana, Goz Beida and Iriba before the rainy season starts in June. UN وتعتزم القوة تحقيق قدرتها التشغيلية الكاملة عن طريق النشر الكامل لثلاث كتائب متعددة الجنسيات توجد في فرشانا وقوز بيضا وغيريبا قبل بدء حلول موسم الأمطار في حزيران/يونيه.
    34. Requests the Secretary-General to take steps to ensure that this unit reaches full operational capability as soon as possible, and no later than May 2015; UN 34 - يطلب إلى الأمين العام اتخاذ الخطوات اللازمة لضمان وصول هذه الوحدة إلى قدرتها التشغيلية الكاملة في أقرب وقت ممكن، وفي موعد لا يتجاوز أيار/مايو 2015؛
    34. Requests the Secretary-General to take steps to ensure that this unit reaches full operational capability as soon as possible, and no later than May 2015; UN 34 - يطلب إلى الأمين العام اتخاذ الخطوات اللازمة لضمان وصول هذه الوحدة إلى قدرتها التشغيلية الكاملة في أقرب وقت ممكن، وفي موعد لا يتجاوز أيار/مايو 2015؛
    Consequently, the Air Force will remain dependent on donor nations and other support until it achieves full operational capability by December 2016. UN وبالتالي، ستظل القوات الجوية معتمدة على الدول المانحة وأشكال الدعم الأخرى حتى تصل إلى قدرتها التشغيلية الكاملة بحلول كانون الأول/ ديسمبر 2016.
    The European Union operation (EUFOR) reached full operational capability on 15 June and provided security at the Bangui airport as well as in the third and fifth arrondissements of Bangui, which allowed MISCA and Sangaris to enhance their deployments outside of the capital. UN وبلغت العملية العسكرية للاتحاد الأوروبي قدرتها التشغيلية الكاملة في 15 حزيران/يونيه ووفرت الأمن في مطار بانغي وفي الدائرتين الثالثة والخامسة في بانغي، الأمر الذي أتاح لبعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية ولعملية سانغاريس تعزيز عمليات انتشارهما خارج العاصمة.
    These sector headquarters are expected to be completed by April/May 2015 (security conditions in Malakal permitting), at which time the Mechanism will reach full operational capability. UN ومن المتوقع أن يكتمل هذان المقران القطاعيان بحلول نيسان/أبريل - أيار/مايو 2015 (بافتراض أن الأوضاع الأمنية تتيح ذلك في ملكال)، وعندئذ ستبلغ الآلية المشتركة قدرتها التشغيلية الكاملة.
    1. The present report is submitted pursuant to paragraph 6 of Security Council resolution 1769 (2007), by which the Council requested me to report every 30 days on the status of financial, logistical and administrative arrangements for the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID) and on the extent of the Operation's progress towards full operational capability. UN 1 - هذا التقرير مقدم عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1769 (2007) المؤرخ 31 تموز/يوليه 2007، وبموجبها طلب إليّ المجلس أن أقدم تقريرا كل 30 يوما عن حالة الترتيبات المالية واللوجستية والإدارية لدى العملية، وعن مدى ما أحرزته من تقدم نحو تحقيق قدرتها التشغيلية الكاملة.
    The Security Council, by its resolution 2134 (2014), has authorized the European Union to deploy an operation in the Central African Republic as referred to in the letter dated 21 January 2014 (see S/2014/45) that my predecessor Catherine Ashton addressed to the Secretary-General, in which the European Union agreed to deploy for a period of up to six months having reached its full operational capability. UN في القرار 2134 (2014)، أذن مجلس الأمن للاتحاد الأوروبي بنشر عملية في جمهورية أفريقيا الوسطى على النحو المشار إليه في الرسالة المؤرخة 21 كانون الثاني/يناير 2014 (انظر S/2014/45) التي وجهتها كاثرين آشتن، سَلَفي في هذا المنصب، إلى الأمين العام والتي وافق فيها الاتحاد الأوروبي على نشر عملية لمدة تصل إلى ستة أشهر إلى حين لأن تبلغ قدرتها التشغيلية الكاملة.
    The Mission will be completing the establishment of full operational capacity and transitioning to a consolidation phase during the period. UN وستنتهي البعثة من الوصول إلى قدرتها التشغيلية الكاملة وتنتقل إلى مرحلة توطيد لأركانها خلال الفترة.
    The Security Council encourages the Secretary-General to further enable MINUSMA to reach its full operational capacity as soon as possible, especially in the context of the new Force laydown in the North of Mali. UN ويشجع مجلس الأمن الأمين العام على مواصلة تمكين البعثة من بلوغ قدرتها التشغيلية الكاملة في أقرب وقت ممكن، ولا سيما في سياق نشر القوة الجديدة في شمال مالي.
    It also supported the Secretary-General's request for an additional commitment authority in the amount of $120,641,800, which was required in order for the Mission to re-establish full operational capacity. UN وقال إن المجموعة تؤيد أيضا طلب الأمين العام تخويله سلطة التزام إضافي بمبلغ 800 641 120 دولار، مطلوب للبعثة كي تستعيد قدرتها التشغيلية الكاملة.
    The rapid start-up of UNSMIS was facilitated by deployment of vehicles and communications support from the Global Service Centre, allowing the Mission to achieve full operational capacity within one month. UN وقد تيسَّر بدء تشغيل بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية، على وجه السرعة، بفضل الدعم بالمركبات والاتصالات الذي قدمه مركز الخدمات العالمي، ما مكَّن البعثة من بلوغ قدرتها التشغيلية الكاملة في غضون شهر واحد.
    In paragraph 10 of the performance report, the Secretary-General indicated that the Vasiliko power station was not expected to regain its full operating capacity until March 2013. UN وفي الفقرة 10 من تقرير الأداء، يشير الأمين العام إلى أن من غير المتوقع أن تستعيد محطة فاسيليكو قدرتها التشغيلية الكاملة حتى آذار/مارس 2013.
    With the establishment of coordination and consultation processes with a wide range of Government, opposition and other interlocutors, the Mission reached its full operating capacity on 28 May 2012. UN وبإنشاء عمليات التنسيق والتشاور مع مجموعة كبيرة من المحاورين من الحكومة والمعارضة وغيرهم، بلغت البعثة قدرتها التشغيلية الكاملة في 28 أيار/مايو 2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد