ويكيبيديا

    "قدرته التنافسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its competitiveness
        
    • competitiveness of
        
    • of competitiveness
        
    As far as the Brazilian Government is concerned, restructuring production is imperative if the Brazilian economy is to increase its competitiveness. UN أما الحكومة البرازيلية، فترى أن من الضروري إعادة هيكلة الإنتاج إذا ما أريد للاقتصاد البرازيلي أن يعزز قدرته التنافسية.
    When a nation loses its competitiveness, this is reflected in its deteriorating welfare conditions rather than elimination from the market. UN وعندما يفقد بلد ما قدرته التنافسية فإن ذلك ينعكس في تدهور ظروف رفاهه ولكنه لا يختفي من السوق.
    The new Ministry houses those Departments that focus on tourism and international business to help ensure that the Territory sustains and strengthens its competitiveness in both areas. UN وتضم الوزارة الجديدة إدارات تركز على السياحة والأعمال التجارية الدولية للمساعدة في ضمان محافظة الإقليم على قدرته التنافسية في هذين المجالين وتعزيزه لتلك القدرة.
    2. Promotion of growth and enhanced competitiveness of the agricultural sector; UN 2- تشجيع نمو القطاع الزراعي وتعزيز قدرته التنافسية
    As a result, the competitive advantage of these pay systems, which the comparator had established to rectify its lack of competitiveness vis-à-vis its own comparator, was obscured. UN ونتيجة لذلك، توارت المزية التنافسية لنظم اﻷجور هذه، التي أنشأها النظام المتخذ أساسا للمقارنة لتصحيح نقص قدرته التنافسية إزاء النظام الخاص به المتخذ أساسا للمقارنة.
    In the Caribbean, the Regional Transformation Programme for Agriculture is designed to facilitate transformation of the agricultural sector, increasing its competitiveness. UN وفي منطقة البحر الكاريبي، صُمِّم برنامج التحول الإقليمي للزراعة لتيسير تحويل القطاع الزراعي وتعزيز قدرته التنافسية.
    As a landlocked least developed country, it had suffered as a result of high transit transport costs which had eroded its competitiveness in regional and international trade and constrained its national revenue. UN وبلدها، بوصفه بلدا من أقل البلدان غير الساحلية نموا، قد عانى نتيجة التكاليف الباهظة للنقل العابر، مما قلل من قدرته التنافسية في مجالي التجارة الإقليمية والدولية وخفض إيراداته الوطنية.
    More support should be given to integrating the private sector into international markets and improving its competitiveness under the conditions of globalization. UN ودعا إلى زيادة الدعم المقدم لدمج القطاع الخاص في الأسواق العالمية وزيادة قدرته التنافسية في ظروف العولمة.
    This programme aims at strengthening the country's export capacity and improving its competitiveness in regional and international markets. UN ويهدف هذا البرنامج إلى تعزيز قدرة البلد على التصدير وتحسين قدرته التنافسية في الأسواق الإقليمية والدولية.
    UNOPS will invest in refining the `individual contractor agreement'modality to respond to partners' needs and enhance its competitiveness in attracting personnel with relevant skills and competencies. UN 52 - وسيعمل المكتب على صقل طريقة " اتفاق التعاقد الفردي " لتلبية احتياجات الشركاء وتعزيز قدرته التنافسية على اجتذاب الموظفين ذوي المهارات والكفاءات ذات الصلة.
    Such action would help strengthen the country's export capacity, improve its competitiveness in regional and international markets and facilitate reconstruction and institutional capacity-building. UN ومن شأن هذا التدبير أن يساعد على تدعيم قدرة هذا البلد على التصدير، وأن يعزز قدرته التنافسية في الأسواق الإقليمية والدولية، وأن ييسر إعادة الإعمار وبناء القدرات المؤسسية.
    The further development of this launcher is a necessity for maintaining its competitiveness. UN ان مواصلة تطوير هذا القاذف ضروري للحفاظ على قدرته التنافسية .
    39. The Association was developing a communication and transportation network with special consideration to its landlocked member country, so as to help that country to improve its competitiveness in ASEAN and interregional trade and economic cooperation. UN 39 - وتقوم الرابطة بإنشاء شبكة للنقل والاتصال مع إيلاء اعتبار خاص لبلدها العضو غير الساحلي، كي يتسنى مساعدة هذا البلد على تحسين قدرته التنافسية في تجارة الرابطة وفي التجارة الأقاليمية والتعاون الاقتصادي.
    Where the tariffs of natural monopoly utilities in a country are significantly higher than international prices, this may adversely affect its competitiveness in other economic sectors, and hence its ability to attract investors. UN وعندما تكون تعريفات مرافق الاحتكار الطبيعي في بلد ما أعلى إلى حد كبير من اﻷسعار الدولية، فإن هذا يمكن أن يؤثر بصورة سلبية على قدرته التنافسية في قطاعات اقتصادية أخرى، ومن ثم، على قدرته في اجتذاب المستثمرين.
    Where the tariffs of natural monopoly utilities in a country are significantly higher than international prices, this may adversely affect its competitiveness in other economic sectors, and hence its ability to attract investors. UN وعندما تكون تعريفات مرافق الاحتكارات الطبيعية في بلد ما أعلى إلى حد كبير من اﻷسعار الدولية، فإن هذا يمكن أن يؤثر بصورة سلبية على قدرته التنافسية في القطاعات الاقتصادية اﻷخرى، ومن ثم على قدرته في اجتذاب المستثمرين.
    After these changes, it would allow the common system to remain a socially responsible employer, while maintaining its competitiveness with the comparator and other organizations, which also provided this benefit. UN وتسمح هذه التغييرات بأن يظل النظام الموحد من أرباب العمل المسؤولين اجتماعيا، مع المحافظة على قدرته التنافسية إزاء الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة وإزاء المنظمات الأخرى التي توفر أيضا هذا الاستحقاق.
    Although the support of UNIDO and development partners had permitted some tangible results to be achieved in the integrated programme for Morocco, much remained to be done to modernize the national industrial sector and strengthen its competitiveness. UN 53- ومع أن الدعم من اليونيدو والشركاء في التنمية قد سمح بتحقيق بعض النتائج الملموسة في البرنامج المتكامل الخاص بالمغرب، فإنه لا يزال يُنتظر القيام بكثير من العمل لأجل تحديث القطاع الصناعي الوطني وتعزيز قدرته التنافسية.
    The country's tenth five-year plan, for 2006-2010, currently being prepared, envisaged implementation of that reform and integration programme, with, in parallel, more comprehensive programmes to remove obstacles to strengthening the national economy and its competitiveness. UN أما الخطة الخمسية العاشرة للفترة 2006-2010 التي يجري إعدادها حاليا فتتوخى تنفيذ هذا الإصلاح وإدماج البرامج المتكامل، على نحو متواز مع وضع المزيد من البرامج الشاملة لتخطي الصعوبات التي تقف عائقا أمام تنشيط الاقتصاد الوطني وتعزيز قدرته التنافسية.
    Sustainable and balanced development during the next decade will be provided due to accelerated diversification and increasing competitiveness of the national economy. UN سيجري تحقيق التنمية المستدامة والمتوازنة خلال العقد القادم عن طريق التعجيل بتنويع الاقتصاد الوطني وزيادة قدرته التنافسية.
    31. In his 14 January 2008 address to the Islanders, the Premier announced that in an effort to ensure the continuing competitiveness of the Territory for global investments, it had been decided to separate certain functions currently undertaken by the Office of the Premier, as of 1 April 2008. UN 31 - وأعلن رئيس الوزراء، في الكلمة التي وجّهها إلى سكان جزر تركس وكايكوس في 14 كانون الثاني/يناير 2008، أنه في إطار الجهود المبذولة لكفالة محافظة الإقليم على قدرته التنافسية في مجال الاستثمارات العالمية، تقرر الفصل بين بعض الوظائف التي يضطلع بها حاليا مكتب رئيس الوزراء، وذلك اعتبارا من 1 نيسان/أبريل 2008.
    The traditional export of bananas has been brought to a complete halt by a loss of competitiveness on international markets while the export of fish products, currently embargoed in the European Union, has declined by 80 per cent in recent years. UN كما أن تصدير الموز، الذي يمثل المحصول التصديري التقليدي، قد توقف تماماً إثر فقدان هذا المحصول قدرته التنافسية في الأسواق الدولية، في حين أن تصدير المنتجات السمكية، التي يقاطعها الاتحاد الأوروبي حالياً، قد انخفض بنسبة 80 في المائة في السنوات الأخيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد