ويكيبيديا

    "قدر أقل من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • fewer
        
    • a lesser degree of
        
    • is less
        
    • of less
        
    • smaller
        
    • with less
        
    • results in less
        
    The reduction in the number of meetings stemmed from fewer assets to be written off falling under the mandate of the Board UN نجم الانخفاض في عدد الاجتماعات عن وجود قدر أقل من الأصول التي ينبغي شطبها ضمن ولاية المجلس
    fewer resources in terms of staff and equipment will be required by avoiding duplicative technologies and it will be easier for stakeholders to determine which tools to use; UN وسيلزم قدر أقل من الموارد من الموظفين والمعدات عن طريق تفادي التكنولوجيات المزدوجة، كما سيكون من الأسهل على أصحاب المصلحة تحديد الأدوات التي يجب استخدامها؛
    produced while using less effort by workers and fewer resources in general. UN ومن جهة أخرى، تعني تلك الزيادة إمكانية إنتاج سلع أجود باستخدام قدر أقل من جهد العمال، ومن ثم استعمال موارد أقل عموماً.
    a lesser degree of documentary evidence will ordinarily be sufficient for smaller claims, such as those below USD 20,000. UN ويكفي عادة تقديم قدر أقل من الأدلة المستندية بالنسبة للمطالبات ذات القيمة الأقل مثل تلك التي تقل عن 000 20 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    At the provincial level, Kata Katanga attracts followers mainly in north-central Katanga, where there is less wealth and development than in southern Katanga. UN وعلى مستوى المقاطعات، تجذب كاتا كاتَنغا أتباعها أساسا من شمال وسط كاتَنغا، حيث يوجد قدر أقل من الثروة والتنمية عما هو موجود في جنوب كاتَنغا.
    Failure to make this resource available would result in ongoing costs to the Organization and the availability of less archival material. UN وسيؤدي عدم إتاحة هذه الموارد إلى استمرار تحمل المنظمة التكاليف الجارية، وإتاحة قدر أقل من المحفوظات.
    They would also at this stage be likely to have fewer family responsibilities that more senior staff. UN كما يُرجح أن يكون لديهم في هذه المرحلة قدر أقل من المسؤوليات العائلية مقارنة بالموظفين الأقدم.
    fewer regulations may not result in more competitive markets. UN وقد لا يؤدي وجود قدر أقل من اللوائح التنظيمية إلى أسواق أكثر تنافسية.
    They would also at this stage be likely to have fewer family responsibilities that more senior staff. UN كما يُرجح أن يكون لديهم في هذه المرحلة قدر أقل من المسؤوليات العائلية مقارنة بالموظفين الأقدم.
    Less time and fewer resources were allocated to other activities included in the work plan, such as research, standard-setting or training. UN ويخصص قدر أقل من الوقت ومن الموارد للأنشطة الأخرى المشمولة في خطة العمل، مثل البحوث ووضع المعايير والتدريب.
    Less time and fewer resources were allocated to other activities included in the work plan, such as research, standard-setting or training. UN ويخصص قدر أقل من الوقت ومن الموارد للأنشطة الأخرى المشمولة في خطة العمل، مثل البحوث ووضع المعايير والتدريب.
    This will mean that fewer nutrients applied will be wasted, thus making financial savings. UN وهذا يعني إهدار قدر أقل من المغذيات عند استعمالها وبالتالي تحقيق وفورات مالية.
    In comparison, there are fewer conflicts having to do with investments in private-sector companies and property management. UN وفي المقابل، يوجد قدر أقل من تضارب المصالح فيما يتعلق بالاستثمار في شركات القطاع الخاص وبإدارة الممتلكات.
    There are fewer resources to invest in education, health, housing and social security and, ultimately, to deal with the critical situation of poverty that affects most of our people. UN إذ لا يوجد سوى قدر أقل من الموارد للاستثمار في مياديــن التعليــم والصحــة واﻹسكان والضمــان الاجتماعي، وفي النهاية، لمعالجة حالة الفقر الحرجة التي تحيق بمعظم شعبنا.
    Women farmers tend to face gender-specific constraints in adapting to higher level of competition as they receive fewer services and lesser support than those received by men. UN فعادة ما تواجه النساء العاملات في قطاع الزراعة قيوداً تتصل بنوع الجنس تحد من قدرتهن على التكيف مع ارتفاع مستويات المنافسة، حيث إنهن يحصلن على قدر أقل من الخدمات والدعم مقارنة بما يحصل عليه الرجال.
    a lesser degree of documentary evidence ordinarily will be sufficient for smaller claims such as those below US$ 20,000. " UN ويكفي توفير قدر أقل من الأدلة المستندية عادة بالنسبة للمطالبات ذات القيمة الأقل مثل تلك التي تقل عن 000 20 دولار أمريكي " .
    a lesser degree of documentary evidence ordinarily will be sufficient for smaller claims such as those below USD 20,000. " UN ويكفي توفير قدر أقل من الأدلة المستندية عادة بالنسبة إلى المطالبات ذات القيمة الأقل مثل تلك التي تقل عن 000 20 دولار من دولارات الولايات المتحدة " .
    Growth with equity, economic development with social justice and, in the final analysis, the creation of a world where there is less injustice and greater happiness is of the greatest importance. UN إن تحقيــق النمو مع اﻹنصاف، والتنمية الاقتصادية مع العدالة الاجتماعيــة، وفــي المطــاف اﻷخير خلق عالم فيه قدر أقل من الظلم وقدر أكبر من السعادة يكتسي أعظم اﻷهمية.
    Use of less firewood will contribute to the reduction of deforestation and thus improve catchment conditions; UN ويسهم استعمال قدر أقل من أخشاب الحرق في تضييق هوة عملية إزالة الغابات ومن ثم تحسين أوضاع استجماع المياه؛
    Lately, some flexibility has been introduced in the standard terms in the form of extended maturities and graduated payments that allow for smaller principal repayments to be made at the beginning of the repayment schedule. UN وأُدخل مؤخرا قدر من المرونة في الشروط العادية في شكل تمديد ﻵجال الاستحقاق وتغيير تركيب المدفوعات بشكل يسمح بدفع قدر أقل من أصل الديون في بداية جدول المدفوعات الزمني.
    :: It should be made easier to set up small and medium-sized businesses, with less State red tape, given that 93 per cent of the Indian workforce is found in the informal sector. UN :: ينبغي تيسير إنشاء الأعمال التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم، مع قدر أقل من الإجراءات الروتينية الحكومية، نظرا لأن 93 في المائة من القوة العاملة الهندية توجد في القطاع غير الرسمي.
    Even greenfield investment can lead to a net employment loss when increased imported inputs replace domestic production or when it results in less labour-intensive activities. UN وحتى الاستثمار التأسيسي يمكن أن يؤدي إلى خسارة صافية في فرص العمل حينما تحل المنتجات المستوردة المتزايدة محل المنتجات المحلية أو حينما يفضي إلى قيام قدر أقل من الأنشطة التي تحتاج إلى العمالة الكثيفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد