ويكيبيديا

    "قدر أكبر بكثير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • much greater
        
    • far greater
        
    • considerably more
        
    • far more
        
    • significantly more
        
    • much more
        
    Water resource management remains poor and requires much greater inter-ministerial and donor coordination to solve the issues. UN ولا تزال إدارة الموارد المائية ضعيفة وتحتاج إلى قدر أكبر بكثير من التنسيق بين الوزارات والجهات المانحة لحل هذه القضايا.
    In that way we would be able to provide much greater assistance to those countries. UN وبتلك الطريقة، سنتمكن من توفير قدر أكبر بكثير من المساعدات لتلك البلدان.
    Security sector reform, in particular, needed far greater coordination, cohesiveness and unity of purpose. UN ويحتاج إصلاح قطاع الأمن، على وجه الخصوص، إلى قدر أكبر بكثير من التنسيق والتماسك ووحدة الهدف.
    That means that there must be considerably more openness and transparency in decision-making. UN وهذا يعني أنه ينبغي أن يتوفر قدر أكبر بكثير من الانفتاح والشفافية في عملية صنع القــــرار.
    In Asia, there is far more documentation of the environmental problems in large cities -- partly because census data about the quality of housing and of provision of water, sanitation and drainage are rarely made available for individual urban centres. UN وثمة قدر أكبر بكثير من الوثائق المتعلقة بالمشاكل البيئية في المدن الكبرى في آسيا، ويرجع ذلك في جانب منه إلى ندرة البيانات الإحصائية عن جودة السكن وتوفير المياه والتصحاح والصرف الصحي فيما يتعلق بفرادى المراكز الحضرية.
    Over the past few years, significantly more resources for reconstruction and infrastructure have been allocated at the State level. UN وخلال السنوات القليلة الماضية، خُصّص قدر أكبر بكثير من الموارد لإعادة الإعمار وبناء البنية الأساسية على مستوى الدولة.
    much more effort is required to significantly enlarge the roles, responsibilities and ownership of communities and families in health, nutrition and sanitation promotion. UN ويتعين بذل قدر أكبر بكثير من الجهود لزيادة أدوار المجتمعات المحلية والأسر، ومسؤولياتها، وملكيتها في مجالات النهوض بالصحة والتغذية والمرافق الصحية.
    However, much greater generosity was required in view of the magnitude of the problem. UN بيد أنه يلزم قدر أكبر بكثير من الكرم نظرا لضخامة حجم المشكلة.
    These challenges can and will be met through much greater coordination, collaboration and cooperation between the GEF and the concerned countries, and by eligible Parties improving their internal capacities. UN ولن يتسنى التصدي لهذه التحديات والنجاح في ذلك إلا من خلال قدر أكبر بكثير من التنسيق والتشارك والتعاون بين مرفق البيئة العالمية والبلدان المعنية، ومن خلال تحسين الأطراف المؤهلة لقدراتها الداخلية.
    113. Representatives of Western Saharan civil society in the Territory, the refugee camps near Tindouf and in the diaspora, particularly women and youth, have expressed a strong interest in much greater direct contact with each other. UN 113 - ولقد أعرب ممثلو المجتمع المدني للصحراء الغربية في الإقليم ومخيمات اللاجئين قرب تندوف وفي الشتات، ولا سيما النساء والشباب، عن اهتمامهم الشديد بتحقيق قدر أكبر بكثير من الاتصال المباشر مع بعضهم.
    Because of the particular nature of the principles that motivated the liberation struggle, human rights goals, objectives and standards permeate the normative framework of the governance system of South Sudan, even if at this time much greater capacity is required, with the support of the international community, for their full realization. UN وبسبب الطابع الخاص للمبادئ التي كانت من دوافع النضال من أجل التحرُّر، فإن أهداف حقوق الإنسان وغاياتها ومعاييرها تتخلل الإطار المعياري لنظام الحكم في جنوب السودان، وإن كان المطلوب في الوقت الراهن هو إيجاد قدر أكبر بكثير من القدرات، بدعم المجتمع الدولي، لإعمالها بصفة كاملة.
    much greater progress can and must be made in preventing and controlling the challenge posed by non-communicable diseases to prevent unnecessary suffering and premature deaths. UN ويمكن بل يجب تحقيق قدر أكبر بكثير من التقدم المحرز في منع ومواجهة التحدي الذي تشكله الأمراض غير المعدية لمنع المعاناة غير الضرورية والوفيات المبكرة.
    I also endorse Mr. Eide's recommendation that in order for UNAMA to fulfil its mandate and achieve the Paris priorities, much greater substantive, administrative and security resources would need to be expeditiously mobilized. UN وأؤيد أيضا توصية السيد إيدي ممثلي الخاص بأن من الضروري التعجيل بتعبئة قدر أكبر بكثير من الموارد الفنية والإدارية والأمنية كي تنجز البعثة ولايتها وتنفذ أولويات باريس.
    Unfortunately, it is financed by only a few donors, and needs far greater support from others. UN ومن المؤسف أنها تتلقى التمويل من عدد قليل من الجهات المانحة، وهي تحتاج إلى قدر أكبر بكثير من الدعم من جهات مانحة أخرى.
    So do the actions needed to respond, chief among which is the need for far greater respect for and protection of civilians. UN وينطبق ذلك على الإجراءات اللازمة للاستجابة إلى تلك الحالات، وعلى رأسها ضرورة إيلاء قدر أكبر بكثير من الاحترام لحماية المدنيين.
    The Help-for Progress Project has led to far greater sensitivity on the part of the media in relation to sex role stereotyping. UN أدى مشروع المساعدة من أجل التقدم إلى نمو قدر أكبر بكثير من الوعي من جانب وسائل الإعلام في ما يتعلق بقولبـة أدوار الجنسين.
    Lessons learned from that experience indicate that staff work needs considerably more support by specialized consultants. UN وتدل الدروس المستفادة من تلك الخبرة على أن عمل الموظفين يحتاج إلى قدر أكبر بكثير من الدعم من قِبَل الخبراء الاستشاريين المتخصصين.
    considerably more success has been achieved in mobilizing resources under cost-sharing arrangements with four Latin American countries. UN 222- بيد أنه تم تحقيق قدر أكبر بكثير من النجاح في تعبئة الموارد في اطار ترتيبات تقاسم التكاليف مع أربعة بلدان من أمريكا اللاتينية.
    considerably more effort is, however, required to support other departments and entities as they start to put in place steps and mechanisms that will, over time, lead to systematic attention to gender issues in all areas. UN بيد أن الحاجة تدعو الى بذل قدر أكبر بكثير من الجهود لدعم اﻹدارات والكيانات اﻷخرى وقد بدأت عند شروعها في اتخاذ خطوات وإنشاء آليات ستؤدي، بمرور الزمن، الى إيلاء اهتمام منتظم لقضايا الجنسين في جميع المجالات.
    There is an urgent need, nevertheless, to devote far more attention and resources to the formulation of coherent policies, strategies and plans of action aimed at ICT capacity-building and sustained development of existing capabilities. UN بيد أن هناك حاجة ماسة إلى تخصيص قدر أكبر بكثير من الاهتمام والموارد لوضع سياسات واستراتيجيات وخطط عمل متماسكة تهدف إلى بناء القدرات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتنمية المستدامة للقدرات القائمة.
    For this reason, the two organizations have proposed that far more weight needs to be attached to strengthening the capacity of Governments to absorb savings from debt relief into antipoverty plans and less weight to narrowly defined macro-economic targets. UN ولهذا السبب، اقترحت كلتا المنظمتين ضرورة إيلاء قدر أكبر بكثير من الاهتمام لتعزيز قدرة الحكومات على استيعاب المدخرات الناتجة عن تخفيف الدين واستخدامها في خطط مكافحة الفقر، وقدر أقل من الاهتمام لتحقيق أهداف الاقتصاد الكلي المعرفة تعريفا ًضيقاً.
    IPSAS also require significantly more note disclosures in the financial statements; UN وتقتضي المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام أيضا تقديم قدر أكبر بكثير من الإفصاح في شكل ملاحظات على البيانات المالية؛
    In that regard, Member States have benchmarked the management and oversight of the Department of Political Affairs against the Department of Peacekeeping Operations, which has significantly more resources for backstopping, funded through the support account arrangement. UN وفي هذا الصدد، قامت الدول الأعضاء بتقييم أعمال الإدارة والرقابة في إدارة الشؤون السياسية بالمقارنة بإدارة عمليات حفظ السلام التي يتوافر لها قدر أكبر بكثير من الموارد لتقديم الدعم وهي موارد ممولة من ترتيبات حساب الدعم.
    much more progress is required in improving surveillance over the major financial markets, including the extent to which national authorities should take account of the impact of their policies on the global financial system. UN ويتعين إحراز قدر أكبر بكثير من التقدم في تحسين المراقبة على الأسواق المالية الرئيسية، بما في ذلك مدى ما ينبغي للسلطات الوطنية مراعاته من تأثير لسياساتها على النظام المالي العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد