Consequently, the integrated strategic framework is not an end in itself, but rather serves as a mechanism to bring greater coherence to the United Nations programme delivery efforts in support of the Kabul Process. | UN | وبالتالي فإن الإطار الاستراتيجي المتكامل ليس غاية في حد ذاته، وإنما هو بمثابة آلية لتحقيق قدر أكبر من التماسك في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لتنفيذ برامجها دعماً لعملية كابُل. |
This has been done with a view to creating synergies and ensuring greater coherence of policy development, strategic direction and planning. | UN | وجاء هذا التنسيق لإيجاد أوجه تآزر وضمان قدر أكبر من التماسك في وضع السياسات وتحديد الاتجاه والتخطيط الاستراتيجيين. |
In particular, he undertook three visits to the World Bank to promote increased cooperation with the Peacebuilding Commission and to achieve greater coherence and effectiveness in their respective actions. | UN | وعلى وجه الخصوص، قام الرئيس بثلاث زيارات إلى البنك الدولي من أجل تعزيز التعاون مع اللجنة وتحقيق قدر أكبر من التماسك والفعالية في إجراءات كل منهما. |
During the past year, UNIFEM focused on organizational reassessment and giving greater coherence and clarity to its programme directions. | UN | وخلال العام المنصرم ركز الصندوق على إعادة التقييم التنظيمي وكفالة قدر أكبر من التماسك والوضوح في توجهاته البرنامجية. |
Eleventh is the pressing need for more coherence and synergies. | UN | النقطة الحادية عشرة هي الحاجة الماسة إلـى قدر أكبر من التماسك وتـآزر الفعل. |
The Assembly also provided the political backing necessary to create greater coherence in the United Nations system's response to climate change. | UN | كما قدمت الجمعية المساندة السياسية اللازمة لتحقيق قدر أكبر من التماسك في تصدي منظومة الأمم المتحدة لتغير المناخ. |
A need exists for greater coherence and determination towards the total elimination of nuclear weapons. | UN | وثمة حاجة إلى قدر أكبر من التماسك والتصميم على الإزالة الكاملة للأسلحة النووية. |
Management of interdependence must also address the problems of achieving greater coherence and consistency between policies in the interrelated fields of trade, investment, money and finance. | UN | كما أن إدارة الترابط يجب أن تعالج مشاكل تحقيق قدر أكبر من التماسك والاتساق بين السياسات في المجالات المترابطة للتجارة والاستثمار والنقد والتمويل. |
While the vast array of activities carried out in the United Nations system in the social field was recognized, there was a widely shared view that these were fragmented and needed greater coherence and effectiveness. | UN | ورغم التسليم بقيمة اﻷنشطة الشاسعة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في الميدان الاجتماعي، فقد أبدي رأي شارك فيه الكثيرون بأن هذه اﻷنشطة متجزئة ويلزم تحقيق قدر أكبر من التماسك والفعالية فيها. |
The Conference would continue to work for multilateral consensus on issues related to inclusive and sustainable development, and for greater coherence in international economic policymaking. | UN | وقال أن المؤتمر سيواصل العمل من أجل تحقيق توافق متعدد الأطراف في المسائل المتصلة بالتنمية الشاملة والمستدامة وسيستهدف إرساء قدر أكبر من التماسك في العملية الدولية لصنع القرار الاقتصادي. |
Similarly, several delegations urged UNCTAD to work with the Bretton Woods institutions, among others, to achieve greater coherence in economic policymaking. | UN | وعلى نحو مماثل، حثت عدة وفود الأونكتاد على العمل مع مؤسسات بريتون وودز، من بين جهات أخرى، لتحقيق قدر أكبر من التماسك في وضع السياسات الاقتصادية. |
Similarly, several delegations urged UNCTAD to work with the Bretton Woods institutions, among others, to achieve greater coherence in economic policymaking. | UN | وعلى نحو مماثل، حثت عدة وفود الأونكتاد على العمل مع مؤسسات بريتون وودز، من بين جهات أخرى، لتحقيق قدر أكبر من التماسك في وضع السياسات الاقتصادية. |
The need has become more acute for greater coherence and consistency at the multilateral level, with enhanced participation of developing countries in global decision-making. | UN | فقد ازدادت حدة الحاجة إلى تحقيق قدر أكبر من التماسك والاتساق في السياسات على المستوى المتعدد الأطراف، مع تعزيز مشاركة البلدان النامية في عملية صنع القرارات على المستوى العالمي. |
The need has become more acute for greater coherence and consistency at the multilateral level, with enhanced participation of developing countries in global decision-making. | UN | فقد ازدادت حدة الحاجة إلى تحقيق قدر أكبر من التماسك والاتساق في السياسات على المستوى المتعدد الأطراف، مع تعزيز مشاركة البلدان النامية في عملية صنع القرارات على المستوى العالمي. |
The need has become more acute for greater coherence and consistency at the multilateral level, with enhanced participation of developing countries in global decision-making. | UN | فقد ازدادت حدة الحاجة إلى تحقيق قدر أكبر من التماسك والاتساق في السياسات على المستوى المتعدد الأطراف، مع تعزيز مشاركة البلدان النامية في عملية صنع القرارات على المستوى العالمي. |
The third section considers ways of sustaining cooperation among the Member States, of working with non-United Nations multilateral initiatives, and of fostering greater coherence within the United Nations system. | UN | وينظر الفرع الثالث في سبيل تدعيم التعاون فيما بين الدول الأعضاء، والعمل بالمبادرات المتعددة الأطراف المقدمة من جهات خارج الأمم المتحدة، وإيجاد قدر أكبر من التماسك داخل منظومة الأمم المتحدة. |
Secondly, Thailand welcomes the Secretary-General's plan to bring about greater coherence, efficiency and effectiveness among the various United Nations agencies and programmes in host countries. | UN | ثانيا، ترحب تايلند بخطة الأمين العام لإيجاد قدر أكبر من التماسك والكفاءة والفعالية فيما بين مختلف وكالات الأمم المتحدة وبرامجها في البلدان المضيفة. |
More generally, it is important to bring greater coherence and effectiveness to the regional work of the United Nations system as a whole on development issues. | UN | وبوجه أعم، من المهم إدخال قدر أكبر من التماسك والفعالية في الأعمال الإقليمية لمنظومة الأمم المتحدة ككل فيما يتعلق بقضايا التنمية. |
The current economic crisis has again confirmed the need to strengthen the international financial architecture and global economic management mechanisms in order to ensure greater coherence and consistency and a more efficient global system of financial regulation. | UN | ولقد أكدت الأزمة الاقتصادية الراهنة من جديد ضرورة تعزيز البنيان المالي الدولي وآليات إدارة الاقتصاد على الصعيد العالمي بغية كفالة قدر أكبر من التماسك والاتساق، وإيجاد نظام عالمي للقوانين المالية يكون أكثر فعالية. |
In order to achieve more coherence and more easily understandable regulations, it is proposed that this main rule under Norwegian law also be incorporated into the Marriage Act. | UN | ولتحقيق قدر أكبر من التماسك وتطبيق لوائح تكون مفهومة بسهولة أكبر، يُقترح أن تُدرج أيضا في قانون الزواج هذه القاعدة الرئيسية وفقا للقانون النرويجي. |
Social protection also has a social justice function, contributing to greater cohesion and solidarity in society. | UN | وللحماية الاجتماعية أيضا دور في تحقيق العدالة الاجتماعية، إذ تسهم في تحقيق قدر أكبر من التماسك والتضامن في المجتمع. |