ويكيبيديا

    "قدر أكبر من المرونة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • greater flexibility
        
    • more flexibility
        
    • more flexible
        
    • increased flexibility
        
    Field missions have been given greater flexibility in the management of their budgets and in their capacity to procure locally. UN وأُتيح للبعثات الميدانية قدر أكبر من المرونة في إدارة ميزانياتها وفي قدرتها على إنجاز مشترياتها على المستوى المحلي.
    The evolution of both the bilateral, and more recently, the regional multilateral regimes has been in the direction of greater flexibility and liberalization. UN وكان تطور النظم الثنائية، علاوة على النظم المتعددة الأطراف مؤخراً، يسير باتجاه التوصل إلى قدر أكبر من المرونة والتحرير.
    The additional resources had been requested in order to give the Executive Secretaries greater flexibility in implementing the programme of work. UN وقد طلبت الموارد اﻹضافية ﻹتاحة قدر أكبر من المرونة لﻷمناء التنفيذيين في تنفيذ برنامج العمل.
    UNICEF also has more flexibility to use thematic funds as needed within a programme area. UN ولدى اليونيسيف أيضا قدر أكبر من المرونة في استخدام الأموال المواضيعية حسب الحاجة ضمن مجال البرنامج.
    :: more flexibility in special sessions than in regular sessions in interacting with stakeholders other than Member States UN :: قدر أكبر من المرونة في التفاعل مع أصحاب المصلحة من غير الدول الأعضاء في الدورات الاستثنائية مقارنة بالدورات العادية
    UNCTAD administrative and financial procedures need to be made more flexible to ensure a rapid response to needs and concerns of acceding countries. UN يجب إضفاء قدر أكبر من المرونة على الإجراءات الإدارية والمالية المتبعة في الأونكتاد بغية ضمان استجابة سريعة لاحتياجات ومشاغل البلدان الراغبة.
    greater flexibility was needed to ensure the primacy of the development dimension. UN وهناك حاجة إلى توفير قدر أكبر من المرونة لكفالة إعطاء الأولوية للبعد الإنمائي.
    All parties need to show greater flexibility and greater political courage. UN وينبغي على جميع الأطراف أن تكون على قدر أكبر من المرونة وأن تبدي المزيد من الشجاعة على الصعيد السياسي.
    Once that objective had been achieved, the principle of subsidiarity would be implemented to provide greater flexibility. UN وما أن يتحقق ذلك الهدف ينفَّذ مبدأ التفويض لتوفير قدر أكبر من المرونة.
    That is why we reiterate that we are ready for dialogue and call for greater flexibility. UN وذلك هو السبب الذي يجعلنا نؤكد استعدادنا للحوار والدعوة إلى قدر أكبر من المرونة.
    Indeed, new imperatives have arisen which require a greater flexibility and responsiveness of these institutions. UN ذلك أنــه بـرزت فعـلا حتميـات جديـدة تفرض على هذه المؤسسات اكتساب قدر أكبر من المرونة والقدرة على الاستجابة.
    In the opinion of the Committee, greater flexibility for entities with limited mandates should help to address this problem. UN وترى اللجنة أن منح الهيئات ذات الولايات المحدودة قدر أكبر من المرونة ينبغي أن يساعد في معالجة هذه المشكلة.
    Rules governing the provision of loan guarantees may provide a maximum ceiling, which could be expressed as a fixed sum or, if more flexibility is needed, a certain percentage of the total investment in any given project. UN وقد توفر القواعد الناظمة لتقديم ضمانات القروض حدا أقصى يعبر عنه بمبلغ ثابت أو اذا كانت هناك حاجة لاعتماد قدر أكبر من المرونة بنسبة مئوية معينة من اجمالي الاستثمارات في أي مشروع معين.
    They also expressed the desire for more flexibility on compensation issues, particularly in the areas of recruitment and performance recognition. UN وأعربوا أيضا عن الرغبة في إحلال قدر أكبر من المرونة في تناول مسائل الأجر، ولا سيما ضمن مجالي التوظيف والمجازاة على الأداء.
    Article 17(2): We recommend that the publication be identified in regulations rather than in the model law itself, in order to provide more flexibility in case domestic procedures change. UN الفقرة 2 من المادة 17: نوصي بأن يحدّد المنشور المذكور في هذه الفقرة في اللوائح التنظيمية لا في القانون النموذجي نفسه من أجل إتاحة قدر أكبر من المرونة في حال تغير الإجراءات الداخلية.
    Article 33(5): We recommend that the publication be identified in regulations rather than in the model law itself, in order to provide more flexibility in case domestic procedures change. UN الفقرة 5 من المادة 33: نوصي بأن يحدّد المنشور المذكور في هذه الفقرة في اللوائح التنظيمية لا في القانون النموذجي نفسه من أجل إتاحة قدر أكبر من المرونة في حال تغيّر الإجراءات الداخلية.
    He hoped that donor countries would be able to maintain the level of assistance needed and exercise more flexibility in debt restructuring. UN ويأمل في أن تكون البلدان المانحة قادرة على المحافظة على مستوى المساعدة اللازمة وعلى توخي قدر أكبر من المرونة في إعادة هيكلة الديون.
    However, we note that there is emphasis on the need for more flexibility, and the idea of updating the issues the CD should deal with is also present. UN ومع ذلك، فإننا نلاحظ تركيزاً على الحاجة إلى قدر أكبر من المرونة وكذلك حضوراً لفكرة تحديث المسائل التي ينبغي للمؤتمر تناولها.
    The need to make the system more flexible was emphasized. UN وشدَّدت على ضرورة إضفاء قدر أكبر من المرونة على هذا النظام.
    The need to make the system more flexible was emphasized. UN وشدَّدت على ضرورة إضفاء قدر أكبر من المرونة على النظام.
    A key message from the review was the need for a more flexible and responsive organization that was fully equipped to carry out its mandate in an ever-changing environment. UN ومن أهم الرسائل التي تضمنّها الاستعراض احتياج المنظمة إلى قدر أكبر من المرونة والقدرة على الاستجابة للمستجدات وإلى التأهل التام للاضطلاع بولايتها في بيئة دائمة التغير.
    increased flexibility has become possible regarding vehicle use in Tripoli and Benghazi, as well as for some in-country missions. UN وأصبح هناك قدر أكبر من المرونة في استخدام المركبات في طرابلس وبنغازي، وفي القيام ببعض المهام داخل البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد