ويكيبيديا

    "قدر ضئيل من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • little
        
    • scant
        
    • minimal
        
    • very minor
        
    • a small amount of
        
    • some modicum of
        
    It was disappointing that the report of the Secretary-General had given so little attention to that question. UN ومن المخيب للآمال ألا يعطي تقرير الأمين العام تلك المسألة سوى قدر ضئيل من الاهتمام.
    The Italian proposal avoided the problem, but was a little vague. UN ولقد تجنب الاقتراح الايطالي المشكلة، ويشوبه قدر ضئيل من الغموض.
    Yet they have received all too little sustained or systematic attention from the human rights community. UN ولكنها لم تلق سوى قدر ضئيل من الاهتمام المستدام أو المنتظم من أوساط حقوق الإنسان.
    little progress has been achieved on negotiations on GATS rules. UN ولم يحرز سوى قدر ضئيل من التقدم في المفاوضات على قواعد الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    First, they have little direct or secure access to land. UN أولا، لا يتاح لهن سوى قدر ضئيل من إمكانية الحصول بشكل مباشر أو مضمون على الأراضي.
    There is little control and a number of specific wastes are discharged uncontrolled into the environment. UN وثمة قدر ضئيل من المراقبة وعدد من النفايات المحددة التي تفرغ دون مراقبة في البيئة.
    Investments are sourced individually, though often from the same suppliers, and there is little effective coordination. UN وتأتي الاستثمارات من مصادر فردية، مع أنها كثيرا ما تأتي من نفس الموردين، وثمة قدر ضئيل من التنسيق الفعال.
    There was little State practice to support the doctrine of severability. UN وليس هناك إلا قدر ضئيل من ممارسات الدولة يؤيد نظرية الفصل.
    The emphasis is too often placed on convenience for service providers, and there is little flexibility in the mechanisms used to deliver services. UN ويكون التركيز في أغلب اﻷحيان على راحة موفري الخدمات ولا يتوفر سوى قدر ضئيل من المرونة في اﻵليات المستخدمة ﻹيصال الخدمات.
    There is, however, little gender-specific information and analysis on the situation of Palestinian women with regard to, for example, the economy, social and political life, human rights or violence. UN بيد أنه لا يوجد سوى قدر ضئيل من المعلومات والتحليلات المتعلقة تحديدا بحالة المرأة الفلسطينية بصدد بعض المجالات، مثل الاقتصاد، والحياة الاجتماعية والسياسية، وحقوق اﻹنسان، والعنف.
    They can also damage mental health when they are given little recognition and carried out in isolation. UN ويمكن أيضا أن تضر بالصحة العقلية عندما لا تلقى سوى قدر ضئيل من الاعتراف ويضطلع بها في عزلة.
    Most of them have little education and have not completed the secondary level; and many of them have not even completed their primary education. UN ولدى معظمهن قدر ضئيل من التعليم ولم يستكملن دراساتهن الثانوية؛ بل إن كثيرا منهن لم يستكملن تعليمهن اﻷولي.
    In normal operations, most discharges from nuclear facilities emit very little radiation to the environment. UN ففي العمليات المعتادة، لا ينبعث من معظم المواد المصرفة من المرافق النووية سوى قدر ضئيل من اﻹشعاع الى البيئة.
    Even proposed measures that require little or no additional resources have not been implemented. UN وحتى التدابير المقترحة التي لا تتطلب سوى قدر ضئيل من الموارد اﻹضافية أو التي لا تتطلب موارد إطلاقا فإنها لم تنفذ.
    There was little evidence, however, that this facility was used, and the related database updated, regularly. UN بيد أنه يوجد قدر ضئيل من اﻷدلة على أن هذا المرفق استخدم وأن قاعدة البيانات المتصلة به قد يتم تحديثها بانتظام.
    At the same time, there has been little progress in identifying the root causes of conflicts so as to avoid their occurrence. UN وفي ذات الوقت، لم يحرز سوى قدر ضئيل من التقدم في تحديد الأسباب الأصلية للنزاعات بغرض تفادي وقوعها.
    Despite the delay of 18 months, the recollection of witnesses and the depth of their emotion had little diminished. UN وعلى الرغم من التأخير لفترة 18 شهراً فإن قدرة الشهود على تذكر الأحداث وقوة انفعالاتهم لم يصبهما سوى قدر ضئيل من الوهن.
    The past year has seen scant progress, as the warring factions have evidenced little enthusiasm for a negotiated settlement. UN ولم يشهد العام الماضي سوى قدر ضئيل من التقدم، إذ لم تبدِ الفصائل المتحاربة حماسا يُذكر للتوصل إلى تسوية عن طريق المفاوضات.
    The current output was provided by three leased generators, which only provided a minimal amount of electricity. UN وتوفر الإنتاج الحالي ثلاثة مولدات مستأجرة لا تقدم سوى قدر ضئيل من الطاقة الكهربائية.
    With no nuclear weapons, no nuclear energy generation, no nuclear reactors and no production of uranium or other relevant material, New Zealand conducts only very minor activities subject to safeguards. UN ونظراً لأن نيوزيلندا لا تمتلك أية أسلحة نووية، ولا تولد الطاقة النووية، ولا تمتلك أية مفاعلات نووية، ولا تنتج اليورانيوم أو أية مواد أخرى ذات صلة، فلا يخضع سوى قدر ضئيل من أنشطتها للضمانات.
    In practice, there will usually be a trade-off: a small amount of risk for the resources being exploited will have to be accepted in exchange for the possibility to provide food and a livelihood for humans. UN وعلى صعيد الممارسة، ستنشأ عادة عملية من عمليات المعادلة؛ مما يعني قبول قدر ضئيل من اﻷخطار بشأن الموارد موضع الاستغلال إزاء احتمال توفير اﻷغذية وسبل التعيش للسكان.
    In 56 countries there was some modicum of institutional capacity, usually lodged at the central banks, which are by their very nature removed from trade finance and have different, and sometimes even conflicting, objectives. UN وهناك ٦٥ بلدا يوجد بها قدر ضئيل من القدرة المؤسسية، يتواجد عادة في المصارف المركزية التي تكون بحكم طبيعتها مستبعدة من تمويل التجارة وتنشد أهدافا مختلفة تصل أحيانا إلى حد التعارض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد