some flexibility was necessary in order to extend its benefits to a broader range of countries, particularly those in crisis situations. | UN | ويلزم توافر قدر من المرونة لكي تمتد فوائدها لتشمل طائفة واسعة من البلدان، لا سيما التي تعاني حالات الأزمة |
He called on Member States to demonstrate some flexibility when nationals were on official travel to serve in peacekeeping operations. | UN | ودعا الدول الأعضاء إلى إظهار قدر من المرونة عندما يكون هناك مواطنين في سفر رسمي لخدمة عمليات حفظ السلام. |
Also, there must be some flexibility so that, if conditions changed, the Security Council could adjust the mandate in a timely manner. | UN | كما يجب توفر قدر من المرونة يتيح لمجلس الأمن، إذا تغيرت الظروف، أن يعدِّل الولاية في الوقت المناسب. |
It took into account the possibility that time and resources may not be readily available, and a degree of flexibility and prioritization was necessary. | UN | ويراعي هذا المبدأ إمكانية عدم توفر ما يلزم من الوقت والموارد، وضرورة توخي قدر من المرونة وسلم للأولويات. |
There was no global formula and a measure of flexibility and realism in the implementation of reforms was crucial. | UN | وليس له صيغة عامة بل ينبغي أن يكون هناك قدر من المرونة والواقعية في تنفيذ الإصلاحات. |
Furthermore, some flexibility would be given regarding the blue box cap. | UN | وعلاوة على ذلك، سيتاح قدر من المرونة فيما يتعلق بالحد الأقصى الخاص بالصندوق الأزرق. |
However, three organizations responded negatively, citing a limitation as to the duration of temporary appointments and suggested that some flexibility should be introduced. | UN | بيد أن ثلاث منظمات ردت بالنفي وأشارت إلى قيود تفرضها التعيينات المؤقتة واقترحت إدخال قدر من المرونة عليها. |
They were worded in broad and general terms to allow those concerned some flexibility in their application. | UN | وقد صيغت هذه التدابير بعبارات فضفاضة وعامة ﻹتاحة قدر من المرونة للمعنيين بها عند تنفيذهم لها. |
It was suggested that there should be some flexibility to enable States parties to select different channels of communication. | UN | واقترح أن يتوفر قدر من المرونة لتمكين الدول اﻷطراف من اختيار قنوات مختلفة للاتصال. |
some flexibility would be shown, but solely in the case of officials presenting oral reports. | UN | وباﻹمكان البرهنة على قدر من المرونة في حالة واحدة، هي حالة الموظفين الذين سيقدمون تقارير شفوية. |
It was suggested that there should be some flexibility to enable States parties to select different channels of communication. | UN | واقترح أن يتوفر قدر من المرونة لتمكين الدول اﻷطراف من اختيار قنوات مختلفة للاتصال. |
It recommended that a standard format with five headings should be followed, but some flexibility would be necessary to meet unusual situations. | UN | وأوصت باتباع شكل موحد مؤلف من خمسة عناوين، مع توخي قدر من المرونة لمواجهة الحالات غير العادية. |
At the same time, it recognized the diversity of the mandates and activities of the various organizations of the system and the need to preserve a degree of flexibility. | UN | وفي الوقت نفسه، أقرت اللجنة بتنوع ولايات وأنشطة مختلف مؤسسات المنظومة والحاجة إلى الحفاظ على قدر من المرونة. |
There were two other arguments in favour of a degree of flexibility. | UN | وذكر أن ثمة حجتين لصالح وجود قدر من المرونة. |
At that time, I stressed the need for discipline and a degree of flexibility. | UN | وفي ذلك الحين، شددت على الحاجة إلى الانضباط وإلى قدر من المرونة. |
The expression " where appropriate " is used in order to provide a measure of flexibility, which is necessary for several reasons. | UN | ويُستخدم تعبير " عند الاقتضاء " من أجل إتاحة قدر من المرونة الضرورية لعدة أسباب. |
Instead, local governments have been allowed to exercise a certain degree of flexibility. | UN | وبدلا من ذلك، يسمح للحكومات المحلية بممارسة قدر من المرونة. |
Respondents also suggested learning from existing international assessments and allowing scientists and Member States the flexibility to choose the relevant methods on a case-by-case basis. | UN | واقترحت الجهات المجيبة أيضا التعلم من التقييمات الدولية الحالية، وإتاحة قدر من المرونة للعلماء والدول الأعضاء في اختيار الأساليب المهمة على أساس كل حالة على حدة. |
At the same session, the Commission had reaffirmed the decisions made at its thirty-eighth session, in 2005, that a level of flexibility should be left to the Secretariat in determining the time frame for completion of the project and the level of detail that should be reflected in the report that the Secretariat would present for consideration by the Commission in due course. | UN | وأعادت اللجنة في الدورة نفسها تأكيد ما اتخذته من قرارات في دورتها الثامنة والثلاثين، عام 2005، بأن يُترك للأمانة قدر من المرونة في تقرير الإطار الزمني لإنجاز المشروع ودرجة التفصيل التي ينبغي أن تتجسّد في التقرير الذي ستقدّمه الأمانة لكي تنظر فيه اللجنة في الوقت المناسب.() |
We believe that the Western Group, for its part, demonstrated a certain measure of flexibility in obtaining the positive results which, we hope, will be beneficial to the effective functioning of the Conference. | UN | إننا نعتقد أن المجموعة الغربية، من جهتها، برهنت على قدر من المرونة في التوصل إلى نتائج إيجابية نأمل أن تكون مفيدة للعمل الفعال للمؤتمر. |
It is very important that the power connection to the heating wire is flexible enough to avoid any influence on the proper operation of the balance. | UN | ومن الأهمية بمكان أن تكون توصيلة الطاقة مع سلك التسخين على قدر من المرونة يكفي لتجنب أي تأثير على عمل الميزان بطريقة سليمة. |
It also confirmed that country limitations on the assignment of TRAC-2 resources no longer exist, and provided regional flexibility of up to 10 per cent. | UN | كما أكد المقرر إلغاء القيود المفروضة على البلدان فيما يتعلق بتخصيص الموارد في إطار البند 2، ونص على توخي قدر من المرونة على الصعيد الإقليمي بنسبة 10 في المائة. |
As this year's session of the Disarmament Commission begins, let me state clearly that America intends to be as flexible as possible on procedural matters, as well as substantive outcomes. | UN | في بداية دورة هذا العام لهيئة نزع السلاح، أسمحوا لي أن أوضح بجلاء أن الولايات المتحدة تعتزم التحلي بأقصى قدر من المرونة حيال الأمور الإجرائية، فضلاً عن النتائج الموضوعية. |
At the same time, some degree of flexibility and balance between rules and good judgement should be maintained in responding to crises. | UN | ويلزم، في الوقت نفسه، الحفاظ على قدر من المرونة والتوازن بين القواعد والتقدير السليم في الاستجابة للأزمات. |
The Secretary-General must have a certain amount of flexibility in order to administer an integrated backstopping capacity. | UN | ويجب أن يتاح لﻷمين العام قدر من المرونة لكي يستطيع إدارة قدرة دعم متكاملة. |