ويكيبيديا

    "قدما بهذه العملية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the process forward
        
    • this process forward
        
    • moving this process
        
    • forward the process
        
    My delegation hopes for the latter, and we fully support Mr. Eliasson in his effort to move the process forward. UN ويأمل وفدي أن ينطبق عليها الأخير، ونحن ندعم بالكامل جهود السيد إلياسون الرامية إلى المضي قدما بهذه العملية.
    Upon the conclusion of this debate, I shall announce the facilitators whom I have designated to move the process forward. UN وبمجرد اختتام هذه المناقشة، سأعلن أسماء الميسرين الذين عهدت إليهم بمسؤولية المضي قدما بهذه العملية.
    This responsibility includes supporting and strengthening the United Nations capability to move the process forward. UN وهذه المسؤولية تشمل دعم قدرة الأمم المتحدة على الدفع قدما بهذه العملية وتعزيزها.
    We attach importance to carrying this process forward through dialogue and mutually beneficial cooperation with our international partners. UN وإننا نولي الأهمية للدفع قدما بهذه العملية من خلال الحوار والتعاون المتبادل الفائدة مع شركائنا الدوليين.
    India is wholly committed to working with other delegations in order to carry this process forward to achieve meaningful and productive outcomes. UN والهند ملتزمة تماما بالعمل مع الوفود الأخرى بغية المضي قدما بهذه العملية لتحقيق نتائج ذات معنى ومثمرة.
    It made recommendations to move the process forward, while building confidence among the political parties. UN وتقدمت بمقترحات للمضي قدما بهذه العملية وبناء الثقة في الوقت ذاته بين الأحزاب السياسية.
    Every effort should therefore be made to move the process forward. UN ولذلك ينبغي بذل قصارى الجهد للمضي قدما بهذه العملية.
    Continuing courage and determination by all the parties will be required to carry the process forward. UN ولذلك، مطلوب من جميع اﻷطراف أن تتحلى بالشجاعة والتصميم المستمرين للسير قدما بهذه العملية.
    13. On 25 August 2014, the Agency wrote four letters to Iran aimed at moving the process forward. UN 13 - وفي 25 آب/أغسطس 2014، كتبت الوكالة أربع رسائل إلى إيران ترمي إلى المضي قدما بهذه العملية.
    For instance, the territorial Government had secured 12 acres of land in Long Path, along with the old Shell factory building, to house a technical and vocational centre, and had revitalized a Technical and Vocational Committee to move the process forward. UN فعلى سبيل المثال، أمّنت حكومة الإقليم 12 أكرا من الأراضي في لونغ باث إلى جانب مبنى مصنع شال القديم لتؤوي مركزا للتعليم التقني والتدريب المهني، وأعادت تنشيط لجنة معنية بالتعليم التقني والتدريب المهني للدفع قدما بهذه العملية.
    The Russian Federation was already helping to move the process forward through the Group of Eight (G-8), the Group of Twenty (G-20) and the Asia-Pacific Economic Cooperation forum. UN ويقدم الاتحاد الروسي المساعدة بالفعل على المضي قدما بهذه العملية من خلال مجموعة الثمانية ومجموعة العشرين ومنتدى التعاون الاقتصادي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    I am extending my appreciation to Special Representative of the Secretary-General and the head of the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG), Heidi Tagliavini, for her continued and tireless efforts to move the process forward. UN وأعرب عن تقديري للممثلة الخاصة للأمين العام ورئيسة بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا، هايدي تاغليافيني على جهودها الحثيثة والدؤوب في المضي قدما بهذه العملية.
    But we suggest we could begin by discussing the principles on which a new system could be built and by exchanging views in a thoughtful and non-acrimonious way on how we might take the process forward. UN ومن السابق ﻷوانه، بالطبع، أن نتقدم بصيغة معينة؛ ولكننا نفترض أنه يمكننا أن نبدأ بمناقشة المبادئ التي يمكن أن يُبنى عليها نظام جديد؛ وبتبادل اﻵراء بطريقة متروية وبعيدة عن المهاترات حول كيفية المضي قدما بهذه العملية.
    The question is whether there exists the political will on the part of Member States to carry the process forward during the next year, or, if necessary, a little longer and, more important, the political courage to make a final decision at the end of that period. UN والسؤال هو ما إذا كانت توجد لدى الدول الأعضاء اﻹرادة السياسية للمضي قدما بهذه العملية خلال العام المقبل، أو لما بعده بقليل، إذا لزم الأمر، والأهم من ذلك إذا كانت توجد لديها الشجاعة السياسية لاتخاذ قرار نهائي في نهاية تلك الفترة.
    The new Head of State of the Transition and her Government have taken encouraging steps to demonstrate their commitment to moving the process forward and addressing immediate challenges, including the reopening of the prison in Bangui and negotiations on the payment of salaries of civil servants. UN ولقد اتخذت رئيسة الدولة الجديدة للمرحلة الانتقالية وحكومتها تدابير مشجعة للتدليل على الالتزام بالمضي قدما بهذه العملية والتصدي للتحديات الملحة، ومنها إعادة فتح سجن بانغي وإجراء مفاوضات بشأن دفع رواتب موظفي الخدمة المدنية.
    82. Following CFS decisions, WFP, FAO and IFAD organized the High-Level Expert Forum on Food Insecurity in Protracted Crises; its findings and recommendations will guide a working group convened to take the process forward. UN 82 - وبناءً على قرارات لجنة الأمن الغذائي العالمي، نظم البرنامج ومنظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية منتدى الخبراء الرفيع المستوى بشأن انعدام الأمن الغذائي في الأزمات الممتدة؛ وسيسترشد باستنتاجات هذا المنتدى وتوصياته الفريق العامل المنشأ للمضي قدما بهذه العملية.
    The Tehran workshop carried this process forward and adopted for the first time agreed conclusions. UN 6- واستطاعت حلقة العمل المعقودة في طهران أن تمضي قدما بهذه العملية واعتمدت للمرة الأولى استنتاجات متفق عليها.
    Funding institutions can help drive this process forward by asking grantees to take gender issues into account. UN ويمكن للمؤسسات التمويلية أن تساعد في الدفع قدما بهذه العملية عن طريق الطلب إلى الجهات الممنوحة مراعاة القضايا الجنسانية.
    33. I remain convinced that UNOMIG's presence is essential for creating the conditions for a political process towards a settlement of the conflict, and for moving this process forward. UN 33 - ولا زلت مقتنعا بأن وجود البعثة أمر لازم لتهيئة الظروف الملائمة للعملية السياسية الرامية إلى التوصل إلى تسوية الصراع، وللمضي قدما بهذه العملية.
    For the next five years, the organization needs to bring this process forward in four interrelated areas: making the organization more universal, improving on parliament's participation in IPU meetings, including from a political and gender perspective, making the annual assemblies more effective and better able to meet the demands of its Members, and facilitating greater coherence in parliamentary cooperation. UN وبالنسبة للسنوات الخمس المقبلة، لا بد للمنظمة أن تمضي قدما بهذه العملية ضمن أربعة مجالات مترابطة هي: تحقيق المزيد من العالمية للمنظمة، وتحسين مشاركة البرلمانات في اجتماعات الاتحاد بما في ذلك من منظور سياسي وجنساني، وجعل الجمعيات السنوية أكثر فعالية وأكثر قدرة على تلبية مطالب أعضائها، وتيسير إحلال المزيد من الاتساق في التعاون البرلماني.
    The international community was afforded a valuable opportunity to define a genuine partnership and to cooperate constructively in carrying forward the process launched by the draft resolution. UN وأضاف قائلا إننا نتيح بذلك فرصة ممتازة للمجتمع الدولي لتحديد شراكة حقيقية والتعاون على نحو مثمر من أجل المضي قدما بهذه العملية التي بدأت بمشروع القرار الذي اعتمدناه منذ قليل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد