He called upon the Working Group to recommend the adoption by the Special Committee of the working paper submitted by Cuba. | UN | ودعا الفريق العامل إلى أن يوصي اللجنة الخاصة باعتماد ورقة العمل التي قدمتها كوبا. |
The document containing the proposals submitted by Cuba at the beginning of this process is still valid and remains on the table. | UN | إن الوثيقة المتضمنة للمقترحات التي قدمتها كوبا في بداية هذه العملية لا تزال صالحة ومعروضة للمناقشة. |
The Committee had before it new notifications and supporting documentation on mirex submitted by Cuba and Uruguay, contained in documents UNEP/FAO/RC/CRC.5/7, UNEP/FAO/RC/CRC.5/7/Add.1, Add. 2 and Add.3. | UN | 87 - كان معروضاً أمام اللجنة إخطاران جديدان ووثائق داعمة عن الميركس قدمتها كوبا وأوروغواي، وترد في الوثائق UNEP/FAO/RC/CRC.5/7 وUNEP/FAO/RC/CRC.5/7/Add.1 وAdd. 2 وAdd.3. |
Although that Government was in possession of evidence against Mr. Posada Carriles that had been provided by Cuba since 1998, he had yet to be prosecuted for those acts and had merely been charged with immigration misdemeanours. | UN | وأضاف قائلا إنه رغم أن هذه الحكومة كانت في حوزتها أدلة ضد السيد بوسادا كاريليس كانت قد قدمتها كوبا منذ عام 1998، لم تتم بعد محاكمته عن تلك الأعمال، وكانت تهمته مجرد جنحة هجرة. |
The representative also expressed appreciation for the assistance provided by Cuba to the children victims of Chernobyl. | UN | وأعرب الممثل كذلك عن تقديره للمساعدة التي قدمتها كوبا للأطفال ضحايا كارثة تشيرنوبيل. |
We believe that the text duly takes into account the proposals presented by Cuba in the course of the consultations on the draft. | UN | ونعتقد أن هذا النص يأخذ المقترحات التي قدمتها كوبا خلال المشاورات في الاعتبار كما ينبغي. |
The Committee had before it new notifications and supporting documentation on mirex submitted by Cuba and Uruguay, contained in documents UNEP/FAO/RC/CRC.5/7, UNEP/FAO/RC/CRC.5/7/Add.1, Add. 2 and Add.3. | UN | 87 - كان معروضاً أمام اللجنة إخطاران جديدان ووثائق داعمة عن الميركس قدمتها كوبا وأوروغواي، وترد في الوثائق UNEP/FAO/RC/CRC.5/7 وUNEP/FAO/RC/CRC.5/7/Add.1 وAdd. 2 وAdd.3. |
The Committee had before it new notifications and supporting documentation on mirex submitted by Cuba and Uruguay, contained in documents UNEP/FAO/RC/CRC.5/7, UNEP/FAO/RC/CRC.5/7/Add.1, Add. 2 and Add.3. | UN | 87 - كان معروضاً أمام اللجنة إخطاران جديدان ووثائق داعمة عن الميركس قدمتها كوبا وأوروغواي، وترد في الوثائق UNEP/FAO/RC/CRC.5/7 وUNEP/FAO/RC/CRC.5/7/Add.1 وAdd. 2 وAdd.3. |
His delegation supported the working paper submitted by Cuba on strengthening of the role of the Organization and enhancing its effectiveness, and also the relevant papers submitted by the Libyan Arab Jamahiriya and by Belarus and the Russian Federation. | UN | ثـم أعرب عن دعم وفده لورقة العمل التي قدمتها كوبا بشأن تقوية دور المنظمة وتعزيز فعاليتها، وكذلك الورقات ذات الصلة التي قدمتها الجماهيرية العربية الليبية وبيلاروس والاتحاد الروسي. |
47. He expressed his support for the working papers submitted by Cuba and the Libyan Arab Jamahiriya on strengthening the role of the Organization. | UN | 47 - وأعرب عن دعمه لورقات العمل التي قدمتها كوبا والجماهيرية العربية الليبية بشأن تعزيز دور المنظمة. |
We therefore support the document submitted by Cuba on behalf of the Non-Aligned Movement during the 2007 session of the Conference on Disarmament, which includes a recommendation on nuclear disarmament and non-proliferation of nuclear weapons. | UN | ولذلك، نؤيد في هذا الصدد الوثيقة التي قدمتها كوبا باسم بلدان حركة عدم الانحياز، خلال مؤتمر نزع السلاح لعام 2007، والمتضمنة توصيات لتحقيق الهدف المتمثل في نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية. |
All reports submitted by Cuba, United Nations agencies and non-governmental organizations state that the coercive measures which are still being imposed by the United States Government against Cuba gravely endanger the health, prosperity and human rights of the Cuban citizens. | UN | إن التقارير التي قدمتها كوبا والوكالات التابعة لﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية تشير جميعها إلى أن التدابير القسرية التي لا تزال تطبقها اﻹدارة اﻷمريكية ضد كوبا هي ذات أثر خطير على صحة ورفاهية وحقوق اﻹنسان للمواطن الكوبي وذلك بسبب شحة المواد الغذائية والطبية التي يحتاجها المواطنون الكوبيون. |
55. Her delegation welcomed the revised working paper submitted by Cuba (A/52/33, para. 59). | UN | ٥٥ - وقالت إن وفدها يرحب بورقة العمل المنقحة التي قدمتها كوبا )A/52/33، الفقرة ٥٩(. |
25. The revised working paper submitted by Cuba on strengthening the role of the Organization merited in-depth study, since it was aimed at the democratization and strengthening of the Organization. | UN | ٢٥ - إن ورقة العمل المنقحة التي قدمتها كوبا بشأن تعزيز دور المنظمة تستحق التعمق فيها ﻷنها تنحو نحو تحقيق الديمقراطية في المنظمة وتعزيزها. |
Consideration of the further revised working paper submitted by Cuba at the present session of the Special Committee, entitled " Strengthening of the role of the Organization and enhancing its effectiveness " | UN | دال - النظر في النسخة المنقحة الجديدة من ورقة العمل التي قدمتها كوبا خلال الدورة الحالية للجنة الخاصة بعنوان " تعزيز دور المنظمة وتحسين فعاليتها " |
33. States should be flexible and collaborate during discussion of the proposals before the Special Committee, including the document submitted by Cuba on strengthening the Organization's role. | UN | 33 - واسترسلت قائلة إنه ينبغي للدول أن تكون مرنة ومتعاونة عند مناقشة المقترحات المعروضة على اللجنة الخاصة، بما في ذلك الوثيقة التي قدمتها كوبا بشأن تعزيز دور المنظمة. |
The United States Government has all the evidence derived from its longstanding relationship with the terrorist, in addition to the evidence provided by Cuba in 1998 and more recently. | UN | إن لدى حكومة الولايات المتحدة جميع البراهين المتأتية من علاقتها القديمة مع الإرهابي، بالإضافة إلى البراهين التي قدمتها كوبا في عام 1998 وفي أوقات أقرب. |
The United States Government possessed sufficient proof, including the documentary evidence provided by Cuba in 1998, for the United States authorities to prosecute Posada Carriles for terrorist acts. | UN | ويوجد لدى حكومة الولايات المتحدة دليل كافٍ بما في ذلك الأدلة الوثائقية التي قدمتها كوبا في عام 1998، إلى سلطات الولايات المتحدة لمقاضاة بوسادا كاريليس على ارتكابه أعمالا إرهابية. |
This individual remains at liberty although the Government of the United States has all the evidence needed, including that provided by Cuba. | UN | وهذا الشخص لا يزال طليقاً على الرغم من أن حكومة الولايات المتحدة لديها كل الأدلة المطلوبة، بما في ذلك الأدلة التي قدمتها كوبا. |
In its report on the meeting, the Conference stated that, regarding the information provided by Cuba on the impact in the civil aviation sector due to the United States embargo, the delegations from three member States supported Cuba's position and the recommendations proposed in the paper. | UN | ويرد في تقرير المؤتمر أنه فيما يتعلق بالمعلومات التي قدمتها كوبا عن الأثر المترتب على الحصار الذي فرضته الولايات المتحدة في الطيران المدني، أعربت وفود من ثلاث دول أعضاء عن تأييدها لموقف كوبا وللتوصيات المقترحة في الورقة. |
Complaint presented by Cuba with respect to the sabotage and destruction in flight of an aircraft belonging to Cubana Airlines off the coast of Barbados on 6 October 1976 | UN | الشكاوى التي قدمتها كوبا بشأن تخريب وتدمير طائرة تابعة لشركة طيران كوبانا، في الجو بالقرب من بربادوس في 6 تشرين الأول/أكتوبر 1976 |
The vast amount of information presented by Cuba at the consultative meeting highlighted the coincidence in terms of time and space between the appearance in my country of the Thrips palmi plague and the spraying of unknown substances by a United States S2R-type aircraft as it passed over Cuban territory on 21 October 1996. | UN | والكمية الهائلة من المعلومات التي قدمتها كوبا في الاجتماع الاستشاري سلطت اﻷضواء علــى المصادفــة الزمنية والمكانية بين ظهور وباء " ثريبس بالمي " في بلادي وقيام طائرة من طراز S2R تابعة للولايات المتحدة برش مواد غير معروفـة عنــد تحليقهــا فـوق اﻷراضي الكوبية في ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦. |