ويكيبيديا

    "قدمت الدول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • States provided
        
    • States supplied
        
    • States made
        
    • States submitted
        
    • States have submitted
        
    • States have provided
        
    • States contributed
        
    • been submitted by States
        
    • submitted their
        
    Through national reports, States provided information on their experiences in its implementation and on bilateral, regional and international cooperation and assistance efforts that they had provided or could provide. UN ومن خلال هذه التقارير الوطنية، قدمت الدول معلومات عن تجاربها في تنفيذه وعن التعاون الثنائي والإقليمي والدولي وجهود المساعدة التي بذلتها أو التي يمكن أن تبذلها.
    In addition, Member States provided valuable technical assistance in major areas of the investigation. UN علاوة على ذلك، قدمت الدول الأعضاء مساعدات تقنية قيمة في مجالات التحقيق الرئيسية.
    In 2001, EU member States supplied over Euro1 billion. UN في 2001، قدمت الدول الأعضاء بالاتحاد الأوروبي أكثر من بليون من اليورو.
    What legislation of procedures exist to prevent terrorists acting from your territory against other states or citizens? It would be helpful if States supplied examples of any relevant action taken. UN ما هي التشريعات أو الإجراءات القائمة لمنع الإرهابيين من العمل ضد دول أخرى أو مواطنين آخرين انطلاقا من إقليمكم؟ وسيكون من المفيد لو قدمت الدول أمثلة عن أي أعمال تم القيام بها في هذا الصدد؟
    At the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), the nuclear-weapon States made an unequivocal undertaking to accomplish the elimination of their nuclear arsenals and to move towards complete nuclear disarmament. UN وفي المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000 قدمت الدول الحائزة للأسلحة النووية تعهدا قاطعا بإزالة ترساناتها النووية، والتحرك نحو النـزع الكامل للسلاح النووي.
    During the first 10 months of 2002, Member States submitted 22 new requests, for a running total of 33 requests for electoral assistance. UN وخلال الأشهر الـ 10 الأولى من عام 2002، قدمت الدول الأعضاء 22 طلبا جديدا، وذلك بالإضافة إلى ما مجموعه 33 طلبا جاريا للحصول على المساعدة الانتخابية.
    In our attempt to highlight the plight of the girl child, SADC member States have submitted a draft resolution on the issue, which is considered every two years by the General Assembly. UN وفي سعينا إلى تسليط الضوء على محنة الطفلة، قدمت الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي مشروع قرار خاصا بهذه المسألة، التي تنظر فيها الجمعية العامة كل عامين.
    :: In accordance with the relevant Council resolutions, Member States have provided reports and communications on implementation and compliance-related issues. UN :: وفقا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، قدمت الدول الأعضاء تقارير ووجهت رسائل عن المسائل المتصلة بالتنفيذ والامتثال.
    The nuclear-weapon States provided an unequivocal undertaking in that Final Document to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals leading to nuclear disarmament. UN وفي تلك الوثيقة الختامية، قدمت الدول الحائزة للأسلحة النووية تعهداً صريحاً بتحقيق الإزالة التامة لترساناتها النووية مما يؤدي إلى نزع السلاح النووي.
    The nuclear-weapon States provided an unequivocal undertaking in that Final Document to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals leading to nuclear disarmament. UN وفي تلك الوثيقة الختامية، قدمت الدول الحائزة للأسلحة النووية تعهداً صريحاً بتحقيق الإزالة التامة لترساناتها النووية مما يؤدي إلى نزع السلاح النووي.
    :: In accordance with their obligations under the relevant Security Council resolutions, Member States provided reports and communications on implementation and compliance-related issues. UN :: قدمت الدول الأعضاء، وفقا لالتزاماتها بموجب قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، تقارير ورسائل بخصوص المسائل المتصلة بالامتثال والتنفيذ.
    In that regard, States provided information on cultural exchange programmes and on programmes and events to promote the arts, literature, music, film and dance, among other forms of cultural expression. UN وفي هذا الصدد، قدمت الدول معلومات عن برامج تبادل ثقافي وعن برامج وأنشطة لتعزيز الفنون والآداب والموسيقى والأفلام والرقص، من بين أشكال أخرى للتعبير الثقافي.
    :: In accordance with their obligations under the relevant Security Council resolutions, Member States provided reports and communications on implementation and compliance-related issues. UN :: وفقا لما على الدول الأعضاء من التزامات بموجب قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، قدمت الدول الأعضاء تقارير ورسائل بخصوص المسائل المتصلة بالامتثال والتنفيذ.
    What legislation and procedures exist for freezing accounts and assets at banks and financial institutions? It would be helpful if States supplied examples of any relevant action taken. UN ما هي التشريعات والإجراءات القائمة لتجميد الحسابات والأصول بالمصارف والمؤسسات المالية؟ وسيكون من المفيد إذا ما قدمت الدول أمثلة على أي إجراءات اتخذت في هذا الصدد.
    What legislation or procedures exist to prevent terrorists acting from your territory against other States or citizens? It would be helpful if States supplied examples of any relevant action taken. UN ما هي التشريعات أو الإجراءات القائمة لمنع الإرهابيين من العمل من داخل أراضيكم ضد دول أخرى أو مواطنين آخرين؟ وسيكون من المفيد إذا ما قدمت الدول أمثلة على أي إجراء اتخذ في هذا الصدد.
    What legislation or procedures exist to prevent terrorists acting from your territory against other States or citizens? It would be helpful if States supplied examples of any relevant action taken. UN ما هي التشريعات أو الإجراءات القائمة لمنع الإرهابيين من العمل ضد دول أخرى أو مواطنين آخرين انطلاقا من إقليمكم؟ وسيكون من المفيد لو قدمت الدول أمثلة عن أي أعمال تم القيام بها في هذا الصدد.
    What legislation or procedures exist to prevent terrorists acting from your territory against other States or citizens? It would be helpful if States supplied examples of any relevant action taken. UN ما هي التشريعات أو الإجراءات القائمة لمنع الإرهابيين من العمل ضد دول أخرى أو مواطنين آخرين انطلاقا من إقليمكم؟ وسيكون من المفيد لو قدمت الدول أمثلة على أي أعمال تم القيام بها.
    In particular, nuclear-weapon States made the unequivocal undertaking to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals and agreed on practical steps to be taken by them that would lead to nuclear disarmament. To this end, additional steps were necessary to improve the effectiveness of the strengthened review process for the Treaty. UN وعلى وجه الخصوص، قدمت الدول الحائزة لأسلحة نووية والتي قدمت تعهداً لا لبس فيه بالتخلص نهائياً من ترساناتها النووية واتفقت على أن تتخذ خطوات عملية من شأنها أن تؤدي إلى نزع السلاح النووي ولهذه الغاية، كانت هناك ضرورة لتوفر خطوات إضافية لتحسين فاعلية عملية استعراض المعاهدة المعزّزة.
    3.32 During the biennium 2000-2001, Member States made 47 new requests for electoral assistance, while the subprogramme continued to respond to 9 requests carried over from the previous biennium, for a total of 56 requests. UN 3-32 وخلال فترة السنتين 2000-2001، قدمت الدول الأعضاء 47 طلبا جديدا للحصول على المساعدة الانتخابية. وواصل البرنامج الفرعي الاستجابة إلى 9 طلبات مرحلة من فترة السنتين السابقة، بما مجموعه 56 طلبا.
    It is for this reason that the Pacific Small Island Developing States submitted a draft resolution at the sixty-second session of the General Assembly requesting that the Security Council honour the Charter of the United Nations and actively continue its consideration of the security implications of climate change. UN ولهذا السبب قدمت الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ مشروع قرار في الدورة الثانية والستين للجمعية العامة يطلب من مجلس الأمن أن يحترم ميثاق الأمم المتحدة وأن يواصل بصورة فعالة نظره في الآثار الأمنية لتغير المناخ.
    Presently, all 10 ASEAN member States have submitted their instruments of ratification for the ASEAN Charter, thus ensuring that that landmark document will enter into force when ASEAN leaders meet at their Summit in Thailand next month. UN وفي الوقت الراهن، قدمت الدول العشر الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا صكوك تصديقها على ميثاق رابطة أمم جنوب شرق آسيا، وبالتالي، كفالة البدء بدخول تلك الوثيقة التاريخية حيز النفاذ عندما يعقد قادة الرابطة مؤتمر قمتهم في تايلند في الشهر القادم.
    There are special notices for all listed individuals and entities for which States have provided sufficient identifying information. UN وتوجد إخطارات خاصة لجميع الأفراد والكيانات المدرجين في القائمة الذين قدمت الدول معلومات كافية لتحديد هوياتهم.
    6. During the period under review, States contributed to the Fund as follows: UN 6 - وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، قدمت الدول التالية تبرعات للصندوق:
    A total of 176 initial and periodic reports on implementation of the Convention have been submitted by States parties to the Committee on the Rights of the Child. UN وقد قدمت الدول الأطراف إلى اللجنة المعنية بحقوق الطفل ما مجموعه 176 تقريرا أوليا وتقريرا دوريا عن تنفيذ الاتفاقية.
    During the reporting period, Armenia, Belgium, Mexico, Montenegro, the Netherlands, Paraguay and Serbia submitted their reports. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدمت الدول التالية تقاريرها: أرمينيا وباراغواي وبلجيكا والجبل الأسود وصربيا والمكسيك وهولندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد