ويكيبيديا

    "قدمت صاحبة البلاغ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the author submitted
        
    • the author provided
        
    • the author filed
        
    • the author lodged
        
    • the author submits
        
    • the author presented
        
    • author made
        
    • was provided by the author
        
    • she filed
        
    • the petitioner submitted
        
    5.1 On 28 April 2011, the author submitted comments on the observations made by the State party. UN 5-1 في 28 نيسان/أبريل 2011، قدمت صاحبة البلاغ تعليقات على الملاحظات التي أبدتها الدولة الطرف.
    5.1 On 3 December 2012, the author submitted her comments on the State party's observations. UN 5-1 في 3 كانون الأول/ديسمبر 2012، قدمت صاحبة البلاغ تعليقات على ملاحظات الدولة الطرف.
    5.1 On 30 August 2012, the author submitted comments on the State party's observations. UN 5-1 قدمت صاحبة البلاغ تعليقاتها على ملاحظات الدولة الطرف في 30 آب/أغسطس 2012.
    On the contrary, the author provided proof to the Board that a bill was being discussed but had not yet been passed by Parliament. UN وعلى العكس من ذلك، قدمت صاحبة البلاغ إلى المجلس أدلة تشير إلى وجود مشروع قانون قيد المناقشة ولم يُصدره البرلمان بعد.
    After filing the action, the author filed an application for voluntary intervention under article 208 of the Code of Civil Procedure. UN وبعد رفع الدعوى، قدمت صاحبة البلاغ طلباً بالتدخل بموجب المادة 208 من قانون الإجراءات المدنية.
    On 2 October 2001, the author lodged a further claim for refugee status. UN وفي 2 تشرين الأول/أكتوبر 2001، قدمت صاحبة البلاغ طلباً آخر للحصول على مركز اللاجئ.
    5.1 On 3 December 2012, the author submitted her comments on the State party's observations. UN 5-1 في 3 كانون الأول/ديسمبر 2012، قدمت صاحبة البلاغ تعليقات على ملاحظات الدولة الطرف.
    5.1 On 30 August 2012, the author submitted comments on the State party's observations. UN 5-1 قدمت صاحبة البلاغ تعليقاتها على ملاحظات الدولة الطرف في 30 آب/ أغسطس 2012.
    5.1 On 12 March 2012, the author submitted comments on the State party's observations on the admissibility of the communication. UN 5-1 في 12 آذار/مارس 2012، قدمت صاحبة البلاغ تعليقاتها على ملاحظات الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ.
    On 24 February 2010, the author submitted her comments on the interview report. UN وفي 24 شباط/فبراير 2010، قدمت صاحبة البلاغ تعليقاتها على تقرير المقابلة.
    5.1 On 16 July 2012, the author submitted comments on the State party's observations. UN 5-1 في 16 تموز/يوليه 2012، قدمت صاحبة البلاغ تعليقاتها على ملاحظات الدولة الطرف.
    5.1 On 7 July 2013, the author submitted her comments on the State party's observations on admissibility. UN 5-1 بتاريخ 7 تموز/يوليه 2013، قدمت صاحبة البلاغ تعليقاتها على ملاحظات الدولة الطرف بخصوص المقبولية.
    7.1 On 15 September 2011, the author submitted comments on the State party's observations on the merits. UN 7-1 في 15 أيلول/سبتمبر 2011، قدمت صاحبة البلاغ تعليقاتها على الملاحظات التي أبدتها الدولة الطرف بشأن جوهر الشكوى.
    7.1 On 28 September 2010, the author submitted additional comments. UN 7-1 في 28 أيلول/سبتمبر 2010، قدمت صاحبة البلاغ تعليقات إضافية.
    On 11 March 2010, the author provided the following supplementary information. UN في 11 آذار/مارس 2010، قدمت صاحبة البلاغ المعلومات التكميلية التالية.
    On 11 March 2010, the author provided the following supplementary information. UN في 11 آذار/مارس 2010، قدمت صاحبة البلاغ المعلومات التكميلية التالية.
    On 11 March 2010, the author provided the following supplementary information. UN في 11 آذار/مارس 2010، قدمت صاحبة البلاغ المعلومات التكميلية التالية.
    As Mr. and Mrs. Ch. refused to return the house, the author filed a complaint with the District Court of Jihlava. UN ولما رفض السيد والسيدة ش. إرجاع البيت، قدمت صاحبة البلاغ شكوى إلى محكمة مقاطعة جيهلافا.
    In July 1997, the author filed a first complaint with the El Harrach court; the complaint was subsequently dismissed. UN وفي تموز/يوليه 1997، قدمت صاحبة البلاغ أول دعوى إلى محكمة الحراش، ورفضت الدعوى.
    On 2 October 2001, the author lodged a further claim for refugee status. UN وفي 2 تشرين الأول/أكتوبر 2001، قدمت صاحبة البلاغ طلباً آخر للحصول على مركز اللاجئ.
    5.1 On 4 January 2008, the author submits her comments on the State party's observations on the admissibility and merits. UN 5-1 في 4 كانون الثاني/يناير 2008، قدمت صاحبة البلاغ تعليقاتها على ملاحظات الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية.
    7.1 the author presented her comments on 3 April 2009. UN 7-1 قدمت صاحبة البلاغ تعليقاتها في 3 نيسان/أبريل 2009.
    The author made numerous appeals and protests, but never complained about the conditions of detention. UN وقد قدمت صاحبة البلاغ عدة مناشدات واحتجاجات لكنها لم تشتك قط من ظروف احتجازها.
    However, in the Committee's opinion, this report, a copy of which was provided by the author in the framework of the present communication and which was issued without the author having been examined by the doctor concerned, does not constitute sufficient grounds for refuting the medical reports based on the examination and direct treatment of the author. UN ومع ذلك، ترى اللجنة أن هذا التقرير الذي قدمت صاحبة البلاغ نسخة منه في إطار هذا البلاغ والذي صدر دون أن يفحص الطبيب المعني صاحبة البلاغ، ليس كافياً لدحض التقارير الطبية التي تقوم على أساس المعرفة المباشرة لصاحبة البلاغ ومعالجتها.
    she filed a complaint about the allegedly illegal detention of her son with the Office of the Procurator General on the same day. UN وفي نفس اليوم قدمت صاحبة البلاغ شكوى إلى مكتب النائب العام بشأن احتجاز ابنها الذي تدعي أنه غير شرعي.
    2.2 On 18 July 2008, the petitioner submitted an application based on the above-described facts to the Prosecutor's Office of the Pskov Region, requesting the opening of criminal proceedings under article 282 (incitement to hatred or enmity, as well as abasement of human dignity) and article 280 (public appeals to encourage extremist activity) of the Criminal Code of the Russian Federation (the Criminal Code). UN 2-2 وفي 18 تموز/يوليه 2008، قدمت صاحبة البلاغ طلباً استناداً إلى الوقائع الموصوفة أعلاه إلى مكتب ادعاء منطقة بيسكوف، تطلب فيه فتح إجراءات جنائية بموجب المادة 282 (التحريض على الكراهية أو العداوة، فضلاً عن احتقار الكرامة الإنسانية) والمادة 280 (الدعوات العامة لتشجيع الأنشطة المتطرفة) من القانون الجنائي للاتحاد الروسي (القانون الجنائي).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد