The Officer-in-Charge thanked all governments that had made contributions in support of the CDM. | UN | وشكر القائم بأعمال رئيس الأمانة جميع الحكومات التي قدمت مساهمات دعماً لآلية التنمية النظيفة. |
The Officer-in-Charge thanked all governments that had made contributions in support of the CDM. | UN | وشكر المسؤول بالإنابة عن الأمانة جميع الحكومات التي قدمت مساهمات لدعم آلية التنمية النظيفة. |
I am grateful to those Member States who have made contributions to the fund and I appeal to those who have made pledges to follow through. | UN | وأنا أشكر الدول اﻷعضاء التي قدمت مساهمات للصندوق وأدعو الدول التي أعلنت عن تبرعاتها ﻷن تفي بها. |
Expressing its appreciation to Parties that have made contributions towards funding activities for preparatory work, | UN | وإذ يُعرب عن تقديره للأطراف التي قدمت مساهمات لتمويل الأنشطة المتعلقة بالأعمال التحضيرية، |
Additionally, contributions were made to the preparatory work for the major global conferences. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، قدمت مساهمات في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمرات العالمية الرئيسية. |
Lastly, President Wade expressed his heartfelt gratitude to the Governments which have contributed to the Fund and appealed to other Governments which have not done so to contribute to the Fund. | UN | وأخيرا، أعرب الرئيس واد عن امتنانه العميق للحكومات التي قدمت مساهمات للصندوق وناشد الحكومات الأخرى التي لم تقم بذلك بعد إلى أن تقدم مساهمات للصندوق. |
His Government had contributed to several other programmes sponsored by the Department for Disarmament Affairs and to the Global Campaign for Peace Education. | UN | وأضاف أن حكومته قدمت مساهمات إلى عدة برامج أخرى رعتها إدارة شؤون نزع السلاح، وإلى الحملة العالمية للتثقيف في مجال السلام. |
The Chair and some delegations expressed gratitude to Member States that had made contributions to the relevant trust funds and also encouraged further contributions. | UN | وأعرب الرئيس وبعض الوفود عن الامتنان للدول الأعضاء التي قدمت مساهمات للصناديق الاستئمانية ذات الصلة، وشجعوا أيضا الدول الأعضاء على تقديم مزيد من المساهمات. |
In that connection, delegations expressed their appreciation to the countries that had made contributions to the trust fund established to assist States in settling disputes through the Tribunal and made calls for further contributions. | UN | وفي هذا الصدد، أعربت وفود عن تقديرها للبلدان التي قدمت مساهمات للصندوق الاستئماني المنشأ لمساعدة الدول في تسوية النـزاعات عن طريق المحكمة ووجهت نداءات لتقديم المزيد من المساهمات. |
He thanked those delegations that had made contributions for that purpose. He assured the Board that UNOPS, for its part, would help to ensure that the selection process for the review team would be transparent and competitive. | UN | وشكر نائب المدير التنفيذي الوفود التي قدمت مساهمات لهذا الغرض، وأكد للمجلس أن مكتب خدمات المشاريع سيقوم، من جهته، بالمساعدة في ضمان الشفافية والتنافسية في عملية اختيار فريق الاستعراض. |
40. He expressed appreciation to the Member States that had made contributions to the Voluntary Fund for the International Decade and urged them to try to maintain and, if possible, increase them in order to achieve the objectives of the Decade. | UN | ٤٠ - وأعرب عن تقديره للدول اﻷعضاء التي قدمت مساهمات في صندوق التبرعات للعقد الدولي وحثها على محاولة الاستمرار في تقديم هذه المساهمات وأن تقوم، إن أمكن، بزيادتها لتحقيق أهداف العقد. |
177. The Working Group expressed its gratitude to members of the Advisory Group for the Voluntary Fund for the International Decade and the donor Governments that had made contributions to the Fund. | UN | 177- وأعرب الفريق العامل عن امتنانه لأعضاء الفريق الاستشاري لصندوق التبرعات للعقد الدولي وللحكومات المانحة التي قدمت مساهمات إلى هذا الصندوق. |
We commend the 39,795 peace-keepers and the Governments of the 36 countries which have made contributions. | UN | إننا نثني على ٧٩٥ ٣٩ من حفظة السلم وعلى حكومات ٣٦ بلدا ممن قدمت مساهمات. |
27. I am grateful to those Member States that have made contributions to the UNOGBIS Trust Fund. | UN | 27 - وإني ممتن للدول الأعضاء التي قدمت مساهمات للصندوق الاستئماني التابع لمكتب دعـــــم بناء السلام في غينيا - بيساو. |
Peru expresses its recognition to those States that have made contributions to the Fund and echoes the appeal of the Secretary-General to States, intergovernmental organizations, national institutions and non-governmental organizations, as well as natural and legal persons, to continue to make voluntary contributions to the Fund. | UN | وتعرب بيرو عن تقديرها للدول التي قدمت مساهمات إلى الصندوق وتكرر نداء الأمين العام الموجه إلى الدول، والمنظمات الحكومية الدولية، والمؤسسات الوطنية، والمنظمات غير الحكومية، بالإضافة إلى الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين، بمواصلة تقديم مساهماتها الطوعية إلى الصندوق. |
Commending Member States and organizations which have made contributions in support of the Mission and Somalia, encouraging the international community to mobilize additional funding as appropriate, recognizing the importance of timely and predictable funding, and stressing the need for effective coordination among donors, the United Nations and the African Union, | UN | وإذ يثني على الدول الأعضاء والمنظمات التي قدمت مساهمات لدعم البعثة والصومال، وإذ يشجع المجتمع الدولي على حشد مزيد من الأموال، حسب الاقتضاء، وإذ يسلم بأهمية توافر التمويل في حينه على نحو يمكن التنبؤ به، وإذ يؤكد ضرورة التنسيق على نحو فعال بين الجهات المانحة والأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، |
243. The Committee for the United Nations Population Award is composed of 10 representatives of States Members of the United Nations, elected by the Council, with due regard to the principle of equitable geographical representation and the need to include those Member States that have made contributions for the Award. | UN | ٢٤٣ - تتألف لجنة جائزة اﻷمم المتحدة للسكان من عشرة ممثلين لدول أعضاء في اﻷمم المتحدة يختارها المجلس مراعيا مبدأ التمثيل الجغرافي العادل والحاجة إلى إدراج تلك الدول اﻷعضاء التي قدمت مساهمات في الجائزة. |
In addition, contributions were made to facilitate policy dialogue and consensus-building at the General Assembly, resulting in a resolution on that subject, in which the Assembly recognized the role of the Commission and noted its work. | UN | وبالإضافة إلى ذلك قدمت مساهمات لتيسير الحوار بشأن السياسات وبناء توافق الآراء في الجمعية العامة، مما أسفر عن اتخاذ قرار بشأن هذا الموضوع سلمت فيه الجمعية العامة بدور اللجنة وأشارت إلى عملها. |
On small island developing States, contributions were made to the implementation of economic aspects of the Barbados Programme of Action, in particular, those relating to trade liberalization and globalization and economic vulnerability. | UN | وبشأن الدول الجزرية الصغيرة النامية، قدمت مساهمات لتنفيذ النواحي الاقتصادية لبرنامج عمل بربادس، ولا سيما تلك النواحي المتصلة بتحرير التجارة وبالعولمة وبالضعف الاقتصادي. |
UNEP notes with appreciation the increase in funding that has resulted since Cartagena, in particular on the part of the many developing countries that have contributed. | UN | ويلاحظ برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع التقدير، في هذا الخصوص، الزيادة التي حدثت في التمويل منذ كارتاخينا، ولا سيما من جانب الكثير من البلدان النامية التي قدمت مساهمات. |
Since the Sponsorship Programme is financed by voluntary contributions only, I would like to convey my deep appreciation and gratitude to those States that have contributed financially to the Programme -- Australia, Canada, China, Denmark, India, Lithuania, the Netherlands, Switzerland and Turkey -- and in particular to the European Commission for their generous contributions. | UN | وبما أن برنامج الرعاية يمول من التبرعات الطوعية فقط، أود أن أعرب عن بالغ تقديري وامتناني للدول التي قدمت مساهمات مالية للبرنامج، وهي أستراليا وتركيا والدانمرك وسويسرا والصين وكندا وليتوانيا والهند وهولندا، وبصورة خاصة المفوضية الأوروبية، على تبرعاتها السخية. |
He thanked those countries that had contributed funds to finance experts. | UN | وشكر البلدان التي قدمت مساهمات مالية لتمويل اجتماعات الخبراء. |
The Commission took note with appreciation of the report of its Working Group on Improvements to the Internet Governance Forum and expressed its gratitude to all its members and to all Member States and other relevant stakeholders that have submitted inputs to the Working Group consultation process. | UN | وأحاطت اللجنة علما مع الارتياح بتقرير فريقها العامل عن إدخال تحسينات على منتدى إدارة الإنترنت، وأعربت عن امتنانها لجميع أعضاء الفريق العامل ولجميع الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية ذات الصلة التي قدمت مساهمات في عملية التشاور التي أجراها الفريق العامل. |
It was a matter of pride that Sweden was among the countries which had made financial contributions in order to facilitate the participation of the least developed countries. | UN | وإن السويد لفخورة بأن تكون في عداد البلدان التي قدمت مساهمات مالية بغية تسهيل مشاركة أقل البلدان نموا. |
Six of the programme countries that made contributions in 2005 paid in excess of $1 million to UNDP's regular resources. . | UN | ودفعت ستة من البلدان المضطلع فيها بالبرامج، والتي قدمت مساهمات في عام 2005، أكثر من مليون دولار للموارد العادية للبرنامج الإنمائي. |