It was striking that out of the 12 recommendations as to a monitoring mission, 11 came from European countries. | UN | وأعربت عن تعجبها من أن 11 توصية، من مجموع 12 توصية تتعلق ببعثة الرصد، قدمت من بلدان أوروبية. |
The same sources alleged that arms and ammunition came from Uganda through Rwanda and were transported by boat across Lake Kivu. | UN | وادعت نفس المصادر بأن أسلحة وذخائر قدمت من أوغندا مرورا برواندا، ونقلت على متن قوارب عبر بحيرة كيفو. |
If the information has been provided by the State party, either in a subsequent communication or in an additional report submitted in accordance with rule 67, paragraph 2, of the Committee's rules of procedure, the State party does not need to repeat it. | UN | أما إذا كانت المعلومات قد قدمت من الدولة الطرف سواء في رسالة لاحقة أو في تقرير إضافي مقدم بموجب الفقرة 2 من المادة 67 من النظام الداخلي للجنة، فلا ضرورة لقيام الدولة الطرف بتقديمها من جديد. |
I come from a modern nation of 90 million people. | Open Subtitles | قدمت من دولة معاصرة يبلغ سكانها 90 مليون نسمة |
However, the phrase “rendered for” is rather obscure and may be interpreted as not requiring intent. | UN | غير أن عبارة " قدمت من أجل " عبارة غامضة إلى حد ما وقد تفسر على أنها لا تشترط النية. |
3. The curricula vitae of the above candidates, as furnished by their Governments, are contained in annex III | UN | 3 - وترد في المرفق الثالث بيانات السير الذاتية للمرشحات المذكورات أعلاه بالصيغة التي قدمت من حكوماتهن. |
In addition, equipment or services for schools and social services were provided from resources made available by troop-contributing Governments. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، قدمت من موارد أتاحتها حكومات البلدان المساهمة بقوات، معدات أو خدمات للمدارس وللخدمات الاجتماعية. |
However, several suggestions had been made for improving the provision, including imposing a time limit for bringing a claim. | UN | غير أن عدة اقتراحات قدمت من أجل تحسين نص هذه الفقرة، بما في ذلك فرض حد زمني للتقدم بمطالبة. |
they came from Rome, just like in the Coliseum and shit. | Open Subtitles | قدمت من روما، من المسارح الرومانية وما إلى هناك. |
And do you remember that woman who came from Harvard? | Open Subtitles | و هل تتذكر تلك المرأة التي قدمت من هارفرد ؟ |
I know you came from Italy impregnated by the sacred foreskin. | Open Subtitles | أعلم أنكِ قدمت من إيطاليا حاملا بمقدمة قضيب مقدس |
I came from Europe over 70 years ago, when I was just 7 years old. | Open Subtitles | انا قدمت من اوربا منذو اكثر من 70 سنة عندما انا كنت بعمر السابعة |
I came from China more than 10 years ago | Open Subtitles | انا قدمت من الصين منذ عشر سنوات مضت |
If the information has been provided by the State party, either in a subsequent communication or in an additional report submitted in accordance with rule 67, paragraph 2, of the Committee's rules of procedure, the State party does not need to repeat it. | UN | أما إذا كانت المعلومات قد قدمت من الدولة الطرف إما في رسالة لاحقة أو في تقرير إضافي مقدم بموجب الفقرة 2 من المادة 67 من النظام الداخلي للجنة، فلا ضرورة لقيام الدولة الطرف بتقديمها من جديد. |
If the information has been provided by the State party, either in a subsequent communication or in an additional report submitted in accordance with rule 67, paragraph 2, of the Committee's rules of procedure, the State party does not need to repeat it. | UN | أما إذا كانت المعلومات قد قدمت من الدولة الطرف إما في رسالة لاحقة أو في تقرير إضافي مقدم بموجب الفقرة 2 من المادة 67 من النظام الداخلي للجنة، فلا ضرورة لقيام الدولة الطرف بتقديمها من جديد. |
It is gratifying to note that the contributions made to the fund have come from developed and developing countries. | UN | ومما يبعث على الرضا أن نلاحظ أن هذه التبرعات قدمت من بلدان متقدمة النمو وبلدان نامية. |
That “rendered for” incorporates an intent requirement should be clarified in the text of the draft article. | UN | ولذلك ينبغي أن يوضح في نص مشروع المادة ما إذا كانت عبارة " قدمت من أجل " تشمل شرط النية. |
3. The curricula vitae of the above candidates, as furnished by their Governments, are contained in annex III. | UN | ٣ - وترد في المرفق الثالث بيانات السير الذاتية للمرشحات المذكورات أعلاه، بالصيغة التي قدمت من حكوماتهن. |
The remainder were provided from UNTAC surplus holdings. | UN | أما بقية المركبات فقد قدمت من فائض ممتلكات سلطة كمبوديا UNTAC. |
Unfortunately, the summary and conclusions prepared on the basis of the outcome of the high-level segment had not specifically reflected the proposals that had been made by countries with economies in transition. | UN | ومن سوء الحظ أن الموجزات والاستنتاجات التي أعدت بناء على حصيلة هذا الجزء لم تعكس بالتحديد تلك المقترحات التي قدمت من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Important recommendations have been made for the development and implementation of such programmes. | UN | وهناك توصيات هامة قدمت من أجل وضع وتنفيذ هذه البرامج. |
An analysis of the projects approved for 2008 under Measure 112 shows that 32.8 per cent of the approved applications were submitted by young women farmers. | UN | ويظهر تحليل أجري للمشاريع المعتمدة لعام 2008 في إطار الإجراء 112 أن 32.8 في المائة من الطلبات المقبولة قدمت من مزارعات شابات. |
The scope of the review included payments totalling some $26 million that were made over the years from 1993 to 2003. | UN | وشمل نطاق الاستعراض مدفوعات بلغ مجموعها نحو 26 مليون دولار قدمت من السنوات 1993 إلى 2003. |
In the large majority of situations reviewed, the claims were found not to have been submitted by the same claimants for the same losses. | UN | واتضح في الأغلبية العظمى من الحالات التي استعرضتها أن هناك مطالبات قدمت من نفس أصحاب المطالبات لنفس الخسائر. |