ويكيبيديا

    "قدمها بعض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • submitted by some
        
    • made by some
        
    • by some of the
        
    • provided by some
        
    • advanced by some
        
    During data entry and reasons review, the secretariat discovered and reported to the Panel certain irregularities, such as alterations to the supporting documentation submitted by some claimants with their reasons statements. UN 72- اكتشفت اللجنة أثناء إدخال البيانات واستعراض الأسباب عدداً من المخالفات أبلغتها إلى الفريق، مثل إدخال تغييرات على الوثائق المؤيدة التي قدمها بعض أصحاب المطالبات مع بيانات الأسباب.
    20. In examining the reports submitted by some of the special rapporteurs, both country and thematic, common concerns and conclusions emerge. UN 20- لدى النظر في التقارير التي قدمها بعض المقررين الخاصين، فيما يتعلق بالبلدان والمواضيع على السواء، تظهر هواجس واستنتاجات مشتركة.
    The Government of China would study carefully the comments and recommendations made by some countries and non-governmental organizations. UN وقالت إن الحكومة الصينية ستدرس بعناية التعليقات والتوصيات التي قدمها بعض البلدان والمنظمات غير الحكومية.
    In this context, the inputs made by some Parties, presenters and observers during the session highlighted, inter alia: UN وفي هذا السياق، ركزت الإسهامات التي قدمها بعض الأطراف والمتحدثين والمراقبين خلال الدورة على جملة أمور، من بينها ما يلي:
    However, it would like the item to be kept open, so that it could make a formal statement in response to the comments made by some of the previous speakers. UN لكنه يود أن يظل البند مفتوحا حتى يمكن لوفده أن يقدم بيانا رسميا ردا على التعليقات التي قدمها بعض المتحدثين السابقين.
    Government is considering positive comments made by some of the international observers to improve the electoral process. UN وتدرس الحكومة التعليقات الإيجابية التي قدمها بعض المراقبين الدوليين بغرض تحسين عملية الانتخاب.
    The information that was provided by some Parties was sparse and contained little detail, and thus it was not possible to assess gaps and constraints encountered by Parties in this area. UN وكانت المعلومات التي قدمها بعض الأطراف متفرقة وتضمنت تفاصيل قليلة، وبالتالي تعذر تقييم الفجوات والمعوقات التي واجهتها الأطراف في هذا المجال.
    35. Nor does the Court consider that it should refuse to respond to the General Assembly's request on the basis of suggestions, advanced by some of those participating in the proceedings, that its opinion might lead to adverse political consequences. UN 35 - كما لا ترى المحكمة أنه ينبغي لها أن ترفض الاستجابة لطلب الجمعية العامة بناء على اقتراحات قدمها بعض المشاركين في الإجراءات بأن فتواها قد تؤدي إلى تبعات سياسية سلبية.
    In this context, we attach importance to document CD/1277 submitted by some members of the Group of 21, including my own, last year on NSA. UN وفي هذا السياق، نحن نعلق أهمية على الوثيقة CD/1277 التي قدمها بعض أعضاء مجموعة اﻟ ١٢، بما فيهم مجموعتي، في العام الماضي بشأن ضمانات اﻷمن السلبية.
    The proposals that were submitted by some Member States to the Chair at both sessions will serve as a basis for the consultations in the group during its third meeting, to be held from 19 to 30 August 2013. UN وستكون المقترحات التي قدمها بعض الدول الأعضاء إلى الرئيس في كلا الاجتماعين أساسا لإجراء مشاورات في الفريق أثناء اجتماعه الثالث المقرر عقده في الفترة من 19 إلى 30 آب/أغسطس 2013.
    In its First Report, the Panel outlined the procedures that it has established to identify and deal with claims with irregularities in the supporting documentation submitted by some claimants in connection with their reasons for late filing. UN 24- قدم الفريق في تقريره الأول شرحاً موجزاً للإجراءات التي وضعها لتحديد ومعالجة المطالبات التي تنطوي على مخالفات في المستندات الداعمة التي قدمها بعض المطالبين بصدد الأسباب التي أوردوها لتأخرهم في تقديم مطالباتهم(13).
    The Forum agenda, the text of the main statements and the documents submitted by some of the participants can be found on the Working Group's website. UN ويمكن الاطلاع في الموقع الشبكي للفريق العامل على برنامج المنتدى ونص البيانات الرئيسية والوثائق التي قدمها بعض المشاركين(2).
    The major contributions made by some donors in support of United Nations peacekeeping and peace-building operations are noteworthy. Commitment III UN و تجدر الإشارة هنا إلى المساهمات الرئيسية التي قدمها بعض المانحين لدعم عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبناء السلام.
    The xenophobia engendered in this setting then spread beyond asylum—seekers to encompass all foreigners. The support lent by some of the inhabitants of Hoyerswerda and Rostock to the arsonists is significant in this regard. UN وبعد ذلك تجاوزت مواقف كراهية اﻷجانب التي ولدت في هذا السياق مجموعة طالبي اللجوء، وامتدت إلى كل اﻷجانب، وللمساندة التي قدمها بعض سكان مدينتي هويرسفيردا وروستوك للحرائق دلالتها في هذا الصدد.
    Rejects the pretexts given by some of the conference organizers for the postponement, and holds them responsible before the international community for the postponement and its consequences; UN - رفض المبررات التي قدمها بعض منظمي المؤتمر لتأجيله، وتحميلهم مسؤولية التأجيل وتبعاته أمام المجتمع الدولي.
    Many of the suggestions made by some of the correspondents had been reflected in relatively minor changes to the draft report. Some suggestions had not been considered appropriate or wellfounded and had not been incorporated. UN وقد أدرج العديد من الاقتراحات التي قدمها بعض المراسلين، بتغييرات طفيفة نسبياً في مشروع التقرير ولم تدرج فيه اقتراحات أخرى لأنها لم تكن مناسبة أو تستند إلى أدلة كافية.
    The Panel also noted that the dates of the audit certificates provided by some claimants in relation to post-liberation audited financial statements predated the auditing firm's resumption of operations after the liberation of Kuwait. UN 35- ولاحظ الفريق أيضاً أن شهادات مراجعة الحسابات التي قدمها بعض أصحاب المطالبات فيما يتعلق ببيانات مالية مراجعة عن فترة ما بعد التحرير يسبق تاريخها تاريخ استئناف الشركة أعمالها بعد تحرير الكويت.
    15. The information provided by some bilateral donors in tables 1 and 2 points to a stage feature of some infrastructural and capacity-building projects. UN ٥١ - وتشير المعلومات التي قدمها بعض المانحين الثنائيين في الجدولين ١ و ٢ إلى السمة المرحلية لبعض المشاريع الخاصة بالهياكل اﻷساسية وببناء القدرات.
    The Special Rapporteur cannot ignore the objections advanced by some commentators that certain religious law and custom, such as that arising from Shari'a, as interpreted by some Governments, requires the application of corporal punishment in practice and that this exigency overrides any interpretation of the norm against torture which would effectively outlaw corporal punishment. UN ٠١- ولا يستطيع المقرر الخاص أن يتجاهل الاعتراضات التي قدمها بعض المعلقين والتي تفيد بأن هناك قانوناً وعرفاً دينياً معيناً، كالذي ينشأ من الشريعة كما تفسرها بعض الحكومات، يستدعي تطبيق عقوبة بدنية في الممارسة العملية وأن هذه الضرورة تغلب على أي تفسير لقاعدة مناهضة التعذيب التي تحرّم فعلاً العقوبة البدنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد