ويكيبيديا

    "قدمه الأمين العام في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by the Secretary-General in
        
    • by the SecretaryGeneral in
        
    • of the Secretary-General in
        
    • of the Secretary-General of
        
    • by the Secretary-General on
        
    We support the proposal, made by the Secretary-General in his report, to introduce new targets under Goals 1 and 5. UN ونؤيد الاقتراح الذي قدمه الأمين العام في تقريره باستحداث أهداف جديدة في إطار الهدفين 1 و 5.
    In that respect, Italy agrees with the clear assessment provided by the Secretary-General in his two reports. UN وفي ذلك الصدد، تتفق إيطاليا مع التقييم الواضح الذي قدمه الأمين العام في تقريريه.
    We support the conclusion made by the Secretary-General in his report that these coercive measures do not always yield identical results and that in recent years the effectiveness of these measures has been increasingly questionable. UN ونحن نؤيد الاستنتاج الذي قدمه الأمين العام في تقريره ومفادها أن هذه التدابير القسرية لا تتمخض دائما عن نتائج متماثلة وأن فعالية هذه التدابير أصبحت في السنوات الأخيرة موضع شك على نحو متزايد.
    (b) Consideration should be given by United Nations agencies to the proposal, made by the SecretaryGeneral in a report of 1979 that a " human rights impact statement " be required to be prepared in connection with all major development cooperation activities; UN (ب) ينبغي لوكالات الأمم المتحدة أن تولي الاعتبار للاقتراح الذي قدمه الأمين العام في تقرير في عام 1979(1) بأن يُطلب إعداد " بيان عن تأثير حقوق الإنسان " بالنسبة إلى جميع أنشطة التعاون الإنمائي الرئيسية.
    (b) Consideration should be given by United Nations agencies to the proposal, made by the SecretaryGeneral in a report of 1979 that a " human rights impact statement " be required to be prepared in connection with all major development cooperation activities; UN (ب) ينبغي لوكالات الأمم المتحدة أن تولي الاعتبار للاقتراح الذي قدمه الأمين العام في تقرير في عام 1979(1) بأن يُطلب إعداد " بيان عن تأثير حقوق الإنسان " بالنسبة الى جميع أنشطة التعاون الإنمائي الرئيسية.
    It also draws on the first report of the Secretary-General, in 2009, on implementing the responsibility to protect (A/63/677), which established the three pillar framework for the responsibilities enshrined in the principle. UN ويستند أيضا إلى التقرير الأول الذي قدمه الأمين العام في عام 2009 بشأن تنفيذ المسؤولية عن الحماية (A/63/677) الذي أرسى الإطار الثلاثي الركائز للمسؤوليات المجسّدة في المبدأ.
    53. The General Committee considered the draft agenda of the fifty-sixth session submitted by the Secretary-General in his memorandum (A/BUR/56/1 and Add.1). UN 53 - نظر المكتب في مشروع جدول أعمال الدورة السادسة والخمسين الذي قدمه الأمين العام في مذكرته A/BUR/56/1) و Add.1).
    We appreciate the analysis provided by the Secretary-General in his report on the implementation of the Millennium Declaration and note that it distinctly emphasizes the key problems faced by the international community. UN إننا نقدر التحليل الذي قدمه الأمين العام في تقريره عن تنفيذ إعلان الألفية، ونلاحظ أنه يؤكد بصورة بارزة على المشاكل التي يواجهها المجتمع الدولي.
    The General Assembly will now take up a request submitted by the Secretary-General in document A/57/231. UN ستنظر الجمعية العامة الآن في الطلب الذي قدمه الأمين العام في الوثيقة A/57/231.
    The General Assembly will now take up the request submitted by the Secretary-General in document A/60/237. UN تنظر الجمعية العامة الآن في الطلب الذي قدمه الأمين العام في الوثيقة A/60/237.
    The Union recognizes the need to further develop and implement the comprehensive United Nations counter-terrorism strategy based on the outline recently presented by the Secretary-General in Madrid. UN ويدرك الاتحاد الأوروبي ضرورة زيادة تطوير وتنفيذ الاستراتيجية الشاملة لمكافحة الإرهاب بناء على الملخص الذي قدمه الأمين العام في مدريد مؤخرا.
    3. Most members welcomed the proposal made by the Secretary-General in his report to the Millennium Assembly for the convening of a major international conference that would help to identify ways of eliminating nuclear dangers (A/54/2000, para. 253). UN 3 - ورحب معظم الأعضاء بالاقتراح الذي قدمه الأمين العام في تقريره إلى جمعية الأمم المتحدة للألفية لعقد مؤتمر دولي رئيسي يساعد في تحديد سُبُل القضاء على المخاطر النووية.
    8. With regard to vacancy rates, the Advisory Committee was not fully satisfied with the explanation provided by the Secretary-General in paragraph 24 of his report and requested a clearer and more comprehensive explanation for the persistently high vacancy rates. UN 8 - وفيما يتعلق بمعدلات الشغور، لم تكن اللجنة الاستشارية مرتاحة تماما إلى التعليل الذي قدمه الأمين العام في الفقرة 24 من تقريره، وطلبت تعليلا أوضح وأشمل لاستمرار معدل الشغور المرتفع.
    38. The General Committee considered the draft agenda of the fifty-eighth session submitted by the Secretary-General in his memorandum (A/BUR/58/1 and Corr.1 and Add.1). UN 38 - نظر المكتب في مشروع جدول أعمال الدورة الثامنة والخمسين الذي قدمه الأمين العام في مذكرته A/BUR/58/1) و Add.1).
    IV. Adoption of the agenda 63. The General Committee considered the draft agenda of the fifty-seventh session submitted by the Secretary-General in his memorandum (A/BUR/57/1). UN 63 - نظر المكتب في مشروع جدول أعمال الدورة السابعة والخمسين الذي قدمه الأمين العام في مذكرته A/BUR/57/1)).
    (b) Consideration should be given by United Nations agencies to the proposal, made by the SecretaryGeneral in a report of 1979 that a " human rights impact statement " be required to be prepared in connection with all major development cooperation activities; UN (ب) ينبغي لوكالات الأمم المتحدة أن تولي الاعتبار للاقتراح الذي قدمه الأمين العام في تقرير أُعِدّ في عام 1979(1) بأن يُطلب إعداد " بيان عن تأثير حقوق الإنسان " بالنسبة إلى جميع أنشطة التعاون الإنمائي الرئيسية.
    (b) Consideration should be given by United Nations agencies to the proposal, made by the SecretaryGeneral in a report of 1979 that a " human rights impact statement " be required to be prepared in connection with all major development cooperation activities; UN (ب) ينبغي لوكالات الأمم المتحدة أن تولي الاعتبار للاقتراح الذي قدمه الأمين العام في تقرير أُعِدّ في عام 1979() بأن يُطلب إعداد " بيان عن تأثير حقوق الإنسان " بالنسبة إلى جميع أنشطة التعاون الإنمائي الرئيسية.
    The Advisory Committee recalls the specific circumstances and the sequence of events relating to the drawdown of UNMIT and its subsequent closure, and notes that the circumstances and the related request of the Secretary-General in respect of UNOCI are significantly different. UN وتذكّر اللجنة الاستشارية بالظروف المحددة وتسلسل الأحداث المتعلقة بالخفض التدريجي لقوام بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي وإغلاقها في وقت لاحق، وتشير إلى أن ثمة اختلافا كبيرا بينها وبين ظروف عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والطلب الذي قدمه الأمين العام في هذا الشأن.
    UNDAF was the main strategic planning tool created as part of the reform agenda of the Secretary-General in 1997 to articulate a coherent vision for a unified approach towards common development goals at the country level. UN 171- وكان إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية أداة التخطيط الاستراتيجي الرئيسية التي أنشئت كجزء من جدول أعمال الإصلاح الذي قدمه الأمين العام في 1997 لوضع رؤية متسقة لنهج موحد إزاء الأهداف الإنمائية المشتركة على المستوى القطري().
    4. The themes for the hearings will be based on the comprehensive report of the Secretary-General of 21 March 20052 and the clusters defined therein. UN 4 - تستند المواضيع التي تتناولها جلسات الاستماع إلى التقرير الشامل الذي قدمه الأمين العام في 21 آذار/مارس 2005(2) والمجموعات المحددة فيه.
    SUMMARY STATEMENT by the Secretary-General on MATTERS OF WHICH THE SECURITY COUNCIL IS SEIZED AND ON THE UN مجلس اﻷمن بيان موجز قدمه اﻷمين العام في المسائل المعروضة على مجلس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد