ويكيبيديا

    "قدمه وفد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • submitted by the delegation
        
    • by the delegation of
        
    • made by the delegation
        
    • given by the delegation
        
    • presented by the delegation
        
    • delegation's
        
    • put forward by the delegation
        
    • was introduced by the delegation
        
    Canada was pleased to co-sponsor the draft resolution submitted by the delegation of Brazil on this subject. UN ويسر كندا أن تشارك في تقديم مشروع القرار الذي قدمه وفد البرازيل عن هذا الموضوع.
    The text had been submitted by the delegation of Côte d’Ivoire and emanated from the President of Côte d’Ivoire, who was attending the General Conference session. UN وأضاف قائلا ان النص قدمه وفد كوت ديفوار وأنه صدر عن رئيس جمهورية كوت ديفوار الذي كان يحضر دورة المؤتمر العام.
    We call upon the Member States to support the draft resolution submitted by the delegation of Georgia. UN وندعو الدول الأعضاء إلى تأييد مشروع القرار الذي قدمه وفد جورجيا.
    The Commission also took note of the views expressed in connection with that note verbale in the presentation made by the delegation of the United Kingdom. UN وأحاطت اللجنة أيضا علما بالآراء التي أُعرب عنها فيما يتصل بتلك المذكرة الشفوية في العرض الذي قدمه وفد المملكة المتحدة.
    The Russian Federation will vote in favour of the draft resolution submitted by the delegation of Japan. UN سيصوت الاتحاد الروسي مؤيدا لمشروع القرار الذي قدمه وفد اليابان.
    The delegation of Brazil welcomes with satisfaction the new proposal submitted by the delegation of China. UN وإن وفد البرازيل يرحب مع الارتياح بالاقتراح الجديد الذي قدمه وفد الصين.
    or Punishment, submitted by the delegation of Mexico with the UN ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة قدمه وفد المكسيك بدعم
    Punishment, submitted by the delegation of Sweden on behalf of the European Union at the ninth session of the UN أو اللاإنسانيـة أو المهينـة، قدمه وفد السويد باسم الاتحاد الأوروبي في الـدورة
    The national report of Ecuador. submitted by the delegation of Ecuador. UN التقرير الوطني لاكوادور، قدمه وفد اكوادور.
    It was with that conviction that his delegation had co-sponsored the draft resolution submitted by the delegation of Malaysia. UN وانطلاقا من هذا الاعتقاد انضم وفد نيبال الى مقدمي مشروع القرار الذي قدمه وفد ماليزيا.
    We are again sponsoring what is this year draft resolution A/C.1/52/L.29, submitted by the delegation of Myanmar. UN مرة أخرى، نحن نتبنى ما أصبح هذا العام مشروع القرار A/C.1/52/L.29 الذي قدمه وفد ميانمار.
    It proposed, however, that the sponsors should accept amendment I submitted by the delegation of Pakistan, which referred to the principles enumerated in General Assembly resolution 46/51. UN ومع ذلك، فهو يقترح أن يقبل مقدمو القرار التعديل اﻷول الذي قدمه وفد باكستان والذي يشير إلى المبادئ الواردة في قرار الجمعية العامة ٤٦/٥١.
    The report submitted by the delegation of the Russian Federation was orally presented and was considered by the General Committee on 10 March 1992. UN وعرض التقرير الذي قدمه وفد الاتحاد الروسي شفويا ونظر فيه المكتب في ١٠ آذار/مارس ١٩٩٢.
    This brings us to the proposal by the delegation of the United Kingdom in this plenary on 30 January. UN وذلك ينقلنا إلى الاقتراح الذي قدمه وفد المملكة المتحدة في الجلسة العامة المعقودة في ٠٣ كانون الثاني/يناير.
    It greatly appreciates the extensive additional update provided by the delegation of Georgia both orally and in writing during the consideration of the report. UN وتقدر اللجنة تقديرا كبيرا الاستكمال الإضافي الشامل الذي قدمه وفد جورجيا شفويا وكتابيا على السواء خلال النظر في التقرير.
    She therefore supported the proposal just made by the delegation of Nigeria. UN ولهذا السبب، أعلنت تأييدها للاقتراح الذي قدمه وفد نيجيريا للتو.
    Colombia participated in the preparation of the visionary evaluation given by the delegation of Mexico on behalf of the Rio Group, as well as in the thoughtful presentation made by the delegation of South Africa on behalf of the Movement of Non-Aligned Countries. We therefore associate ourselves with the contents of both statements. UN لقد شاركت كولومبيا في إعداد التقييم التصوري الذي قدمه وفد المكسيك بالنيابة عن مجموعة ريو، وكذلك في العرض المتعمق الذي قدمه وفد جنوب أفريقيا بالنيابة عن حركة بلدان عدم الانحياز، ولذلك فإننا نعلن تأييدنا لمحتويات هذين البيانين.
    In conclusion, we also support the draft press statement presented by the delegation of the United States of America. UN وفي الختام، نحن أيضا نؤيد مشروع البيان الصحفي الذي قدمه وفد الولايات المتحدة الأمريكية.
    I have asked for the floor simply to reiterate my delegation's support for the proposal made by the South African delegation and to be considered in today's agenda. UN لقد طلبت الكلمة فقط لأكرر تأكيد دعم وفدي للمقترح الذي قدمه وفد جنوب أفريقيا وللنظر فيه في جدول أعمال هذا اليوم.
    He therefore supported paragraph 2 of the proposal with the amendment put forward by the delegation of the Netherlands concerning incorporation by reference, which, despite the risks involved, would make the solution more effective. UN ولذلك، يؤيد الفقرة 2 من الاقتراح بالتعديل الذي قدمه وفد هولندا فيما يتعلق بالإدراج بالإشارة، ما من شأنه، على الرغم من الأخطار التي ينطوي عليها، أن يجعل الحل أكثر فعالية.
    Venezuela is pleased to co-sponsor the draft resolution contained in document A/54/L.13, which is before the Assembly and was introduced by the delegation of Peru, and we trust that it will be adopted by consensus in this Hall. UN ويسعد فنزويلا أن تشارك في تقديم مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/54/L.13، المعروض على الجمعيــة والذي قدمه وفد بيرو، ونحــن على ثقة من أنه سيعتمد بتوافق اﻵراء في هذه القاعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد