He was one of the FBI agents who came to Japan. | Open Subtitles | لقد كان واحداً من العملاء الفيدراليين الذين قدموا إلى اليابان |
During the second set of proceedings, this information was changed to the effect that guerilla agents came to the village and left posters. | UN | وخلال المجموعة الثانية من اﻹجراءات، غيﱠر هذه الرواية وقال إن عملاء مغاوير قدموا إلى القرية وتركوا ملصقات. |
Since Jews have come to Israel from 102 countries, different traditions and cultural heritage were introduced in Israel by members of the various Jewish communities. | UN | ونظرا إلى أن اليهود قدموا إلى إسرائيل من ٢٠١ من البلدان، فقد أدخل أعضاء الفئات اليهودية المختلفة أنواعا مختلفة من التقاليد والتراث الثقافي. |
It is worth noting in this context that witnesses who have come to The Hague have commented afterwards that the opportunity to testify before a duly constituted court has brought them great relief. | UN | ويجدر التنويه في هذا السياق بأن الشهود الذين قدموا إلى لاهاي قد علﱠقوا فيما بعد بأن إتاحة الفرصة لهم لﻹدلاء بشهادتهم أمام محكمة مشكﱠلة حسب اﻷصول المرعية كانت مصدر راحة كبرى لهم. |
The authorities had hosted visits by several parliamentarians and ministers from other countries who had come to ascertain the human rights situation. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تلقت السلطات زيارة عدة برلمانيين ووزراء أجانب قدموا إلى السودان لمعاينة حالة حقوق اﻹنسان. |
Those Burundian refugees who arrived in Tanzania more recently also repatriated in significant numbers, as did refugees from Southern Sudan living in Kenya, Uganda and other neighbouring States. | UN | أما اللاجئون البورونديون الذين قدموا إلى تنزانيا مؤخراً فقد عادوا إلى وطنهم أيضاً بأعداد غفيرة، شأنهم شأن اللاجئين القادمين من جنوب السودان والمقيمين في كينيا وأوغندا وغيرهما من البلدان المجاورة. |
These were people who came to Hong Kong after being granted resettlement in mainland China. | UN | وهؤلاء أشخاص قدموا إلى هونغ كونغ بعد أن مُنحوا الترخيص لإعادة الاستيطان في الصين القارية. |
The Victims and Witnesses Section assisted the approximately 550 witnesses and accompanying persons who came to The Hague. | UN | وقدم قسم شؤون المجني عليهم والشهود مساعدة لنحو 550 من الشهود والمرافقين لهم الذين قدموا إلى لاهاي. |
He said that over 100 inhabitants of his village Khanachki came to Agdam during winter with cattle. | UN | وقال إن ما يزيد على 100 فرد من قريته خاناشكي قدموا إلى أغدم خلال فصل الشتاء وأتوا بالماشية معهم. |
He said that over 100 inhabitants of his village Khanachki came to Agdam during winter with cattle. | UN | وقال إن ما يزيد على 100 فرد من قريته خاناشكي قدموا إلى أغدم خلال فصل الشتاء وأتوا بالماشية معهم. |
One time they came to the king, Baroness saw and immediately fell in love with her. | Open Subtitles | عندما قدموا إلى الملك، شاهد البارونة، ووقع في حبها |
And when they came to North America they brought that memory with them. | Open Subtitles | وعندما قدموا إلى أمريكا الشمالية أحضروا تلك الذكرى معهم |
184. The Panel has gathered information on the arrival in Darfur of foreign nationals who are reportedly the family members of foreign combatants, some from Niger, who have come to Darfur. | UN | 184 - وجمع الفريق معلومات عن وصول رعايا أجانب إلى دارفور يزعم أنهم من أقرباء المقاتلين الأجانب الذين قدموا إلى دارفور، والذين وفد بعضهم من النيجر. |
In recent months, there have been protests by people living in the village and supporters from neighbouring cities such as Ramallah and Tulkarem, and also by Israeli peace activists who have come to Ni'lin to join in the non-violent demonstrations seeking to prevent the resumption of construction of the wall. | UN | وشهدت الأشهر الأخيرة احتجاجات من جانب أشخاص يعيشون في القرية ومؤيدين من مدن مجاورة مثل رام الله وطولكرم، وأيضا من جانب ناشطي سلام إسرائيليين قدموا إلى نعلين للانضمام إلى المظاهرات غير العنيفة التي تسعى إلى منع استئناف تشييد الجدار. |
The current legislation provides for a separate residence permit for family members who have come to Austria to join their families; even if the conditions for family reunification are not fulfilled anymore, family members may meet the criteria for residence in Austria. | UN | وتنص التشريعات المعمول بها حالياً على منح تصريح إقامة منفصل لأفراد الأسرة الذين قدموا إلى النمسا للالتحاق بأسرهم؛ وحتى لو لم تستوفَ شروط لمّ شمل الأسرة بعد هذا القدوم، يجوز أن يفي أفراد الأسرة بالمعايير التي تؤهِّلهم للحصول على الإقامة في النمسا. |
On the other hand, 50% of the men had come to the centre and only 22% had been active. | UN | ومن ناحية أخرى، 50 في المائة من الرجال قدموا إلى المركز و 22 في المائة فقط اشتركوا في أنشطته. |
Many said that they had come to Kelbajar after a sojourn in temporary shelters in Armenia. | UN | وقال كثيرون إنهم قدموا إلى كيلبجار بعد إقامة قصيرة في مآوى مؤقتة في أرمينيا. |
452. Of the new immigrants who arrived in Israel between 1989 and 1994 from the former Soviet Union, nearly 70 per cent own their housing today: | UN | ٢٥٤- إن قرابة ٠٧ في المائة من المهاجرين الجدد الذين قدموا إلى إسرائيل بين عامي ٩٨٩١ و٤٩٩١ من الاتحاد السوفياتي سابقا يملكون اليوم بيوتهم: |
Some of those we believe responsible for the recent bombing of our embassies have been brought to justice. | UN | وبعض الذين نعتقــد أنهم مسؤولون عن التفجيرات اﻷخيرة لسفاراتنا قد قدموا إلى العدالة. |
I particularly thank the experts who travelled to Geneva, in some cases from quite distant capitals. | UN | وأخص بالشكر الخبراء الذي قدموا إلى جنيف، وفي بعض الحالات من عواصم بعيدة جداً. |
Statistics issued by the Virgin Islands Bureau of Economic Research show the number of tourists coming to the Territory during the first six months of 2002 down by 7.8 per cent over the same period in 2001. | UN | وتظهر الإحصاءات التي نشرها مكتب جزر فرجن للبحوث الاقتصادية أن عدد السياح الذين قدموا إلى الإقليم خلال الأشهر الستة الأولى من عام 2002 انخفض بنسبة 7.8 في المائة بالمقارنة مع الفترة نفسها في عام 2001. |
They submitted to the court a copy of a check Reggie cashed for $25,000 made out from you. | Open Subtitles | قدموا إلى المحكمة نسخة من صك بقيمة 25 الف دولار موقعة منك |
Think they come clear out here to fuck us? | Open Subtitles | هل ظننّتن أنهم قدموا إلى هنا للمضاجعة فقط؟ |
We stole some coffee from the doggies when They came ashore. | Open Subtitles | لقد سرقنا بعض القهوة من اليابانيين عندما قدموا إلى اليابسة |