ويكيبيديا

    "قدم المساواة وبصورة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • equal and
        
    • equally and
        
    Women played an important role in conflict prevention and resolution and should enjoy equal and effective participation at all levels and stages and in all aspects of the peaceful settlement of disputes, since there could be no lasting solutions without the involvement of that 50 per cent of the population. UN وتلعب المرأة دوراً هاماً في منع النزاع وتسويته وينبغي أن تتمتع بالمشاركة على قدم المساواة وبصورة فعالة على جميع المستويات والمراحل وفي جميع الجوانب في التسوية السلمية للنزاعات، إذ لا يمكن أن تتحقق أية حلول دائمة بدون مشاركة مجموعة نسبتها 50 في المائة من السكان.
    Emphasizing the importance of promoting the equal and full participation of all parts of Libyan society, including women, youth and minorities, in the political process, UN وإذ يشدد على أهمية تشجيع مشاركة جميع شرائح المجتمع الليبي في العملية السياسية على قدم المساواة وبصورة كاملة، بما يشمل النساء والشباب والأقليات،
    Emphasizing the importance of promoting the equal and full participation of all parts of Libyan society, including women, youth and minorities, in the political process, UN وإذ يشدد على أهمية تشجيع مشاركة جميع شرائح المجتمع الليبي في العملية السياسية على قدم المساواة وبصورة كاملة، بما يشمل النساء والشباب والأقليات،
    However, in some fundamental respects the true promise of the Constitution - equal and effective participation of members of minority ethnic groups within a system of democratic decision-making - remains unfulfilled. UN ومع ذلك، وفي بعض الجوانب الجوهرية، لـم يتحقق بعد الوعد الحقيقي للدستور ألا وهو مشاركة أعضاء مجموعات الأقليات الإثنية على قدم المساواة وبصورة فعالة في إطار نظام ديمقراطي لاتخاذ القرارات.
    A main focus of the human rights perspective on disability is to ensure that persons with disabilities equally and effectively enjoy all human rights, without discrimination. UN ويتمثل أحد محاور الاهتمام لدى تناول مسائل الإعاقة من منظور حقوق الإنسان في كفالة تمتع المعوقين بجميع حقوق الإنسان على قدم المساواة وبصورة فعالة، دون تمييز.
    An international nuclear fuel bank would ensure that the nuclear fuel cycle was operated and controlled by all interested States in an equal and fair manner. UN ومن شأن بنك دولي للوقود النووي أن يكفل تشغيل دورة الوقود النووي والتحكم بها من جانب جميع الدول المهتمة على قدم المساواة وبصورة عادلة.
    Developing countries reiterated their concerns expressed in a letter to the Chair of the Commission at its fourteenth session calling for equal and balanced treatment of the four themes in the programme of work and a balance in the documentation, in accordance with the decisions of the Commission at its eleventh session. UN وأعربت البلدان النامية من جديد عن قلقها الذي سبق أن أعربت عنه في رسالة موجهة إلى رئيس اللجنة في دورتها الرابعة عشرة، داعية إلى معاملة المواضيع الأربعة في برنامج العمل على قدم المساواة وبصورة متوازنة، مع مراعاة التوازن في الوثائق، عملا بمقررات اللجنة في دورتها الحادية عشرة.
    These fears have now been abated by the focus of the Year's activities, among others, on the promotion of equal and full enjoyment of human rights of all family members, both within the family context and the society at large; its broad approach to all forms of families; and its equal emphasis on rights and responsibilities. UN وقد تراجعت هذه المخاوف اﻵن بتركيز أنشطة السنة، على جملة أمور، منها تعزيز التمتع بحقوق اﻹنسان لجميع أفراد اﻷسرة على قدم المساواة وبصورة تامة، في اﻹطار اﻷسري والمجتمع ككل على حد سواء؛ ونهج السنة الرحب إزاء جميع أشكال اﻷسر؛ وتأكيدها على الحقوق والمسؤوليات بنفس الدرجة.
    6. Emphasizes that all future and existing peacekeeping missions shall be given equal and non-discriminatory treatment in respect of financial and administrative arrangements; UN 6 - تؤكد أن جميع بعثات حفظ السلام الحالية والمقبلة ستعامل على قدم المساواة وبصورة غير تمييزية فيما يتعلق بالترتيبات المالية والإدارية؛
    97. The Republic needs to institute some specific measures aimed at ensuring the equal and active involvement of women and men in the political life of the country during the transition period. UN ٩٧ - وتحتاج الجمهورية إلى اتخاذ بعض التدابير المحددة التي تهدف إلى ضمان اشتراك النساء والرجال على قدم المساواة وبصورة فعالة في الحياة السياسية للبلاد أثناء الفترة الانتقالية.
    6. Emphasizes that all future and existing peacekeeping missions shall be given equal and non-discriminatory treatment in respect of financial and administrative arrangements; UN 6 - تؤكد أن جميع بعثات حفظ السلام المقبلة والحالية ستعامل على قدم المساواة وبصورة غير تمييزية فيما يتعلق بالترتيبات المالية والإدارية؛
    6. Emphasizes that all future and existing peacekeeping missions shall be given equal and non-discriminatory treatment in respect of financial and administrative arrangements; UN 6 - تؤكد أن جميع بعثات حفظ السلام الحالية والمقبلة ستعامل على قدم المساواة وبصورة غير تمييزية فيما يتعلق بالترتيبات المالية والإدارية؛
    6. Emphasizes that all future and existing peacekeeping missions shall be given equal and non-discriminatory treatment in respect of financial and administrative arrangements; UN 6 - تؤكد أن جميع بعثات حفظ السلام الحالية والمقبلة ستعامل على قدم المساواة وبصورة غير تمييزية فيما يتعلق بالترتيبات المالية والإدارية؛
    The symposium would aim to generate ideas and suggestions on ways to further strengthen the existing aid quality framework, in particular to ensure equal and comprehensive ownership by both donors and programme countries. UN وقال إن هذه الندوة ستستهدف توليد أفكار واقتراحات بشأن السبل المفضية إلى زيادة تعزيز إطار جودة المعونة القائم، وتستهدف على وجه التحديد ضمان سيطرة الجهات المانحة والبلدان المشمولة بالبرنامج، على السواء، على قدم المساواة وبصورة شاملة.
    The concept of political and public participation is evolving, and several international human rights mechanisms have recognized that participatory rights may now be read as encompassing the rights to be consulted and to be provided with equal and effective opportunities to be involved in decision-making processes on all matters of public concern. UN ومفهوم المشاركة السياسية والعامة مفهوم يتطور، وقد سلّم عدد من الآليات الدولية لحقوق الإنسان بأن حقوق المشاركة يمكن أن تفهم الآن على أنها تشمل حق المرء في أن يستشار وأن تتاح له الفرص على قدم المساواة وبصورة فعلية للمشاركة في عمليات صنع القرارات المتعلقة بجميع شؤون الصالح العام.
    As elaborated under articles 1-3, the government has been taking constitutional and legislative measures to ensure the equal and full advancement of women for the benefit of exercising and enjoyment of their rights in all fields, including the right to family benefits. UN 269- وكما جاء تحت المواد 1-3، اتخذت الحكومة تدابير دستورية وتشريعية لكفالة النهوض بالمرأة على قدم المساواة وبصورة كاملة من أجل ممارسة حقوقها والتمتُّع بها في جميع الميادين، بما في ذلك حقها في استحقاقات الأسرة.
    37. Gender-based violence also leads to multiple additional human rights violations, such as State or non-State attacks on women's rights defenders, which undermine women's equal and meaningful participation in political and public life. UN 38 - ويؤدي العنف الجنساني أيضا إلى انتهاكات إضافية متعددة لحقوق الإنسان، من قبيل الهجمات التي تشنها الدول والجهات من غير الدول على المدافعين عن حقوق المرأة، والتي تقوض مشاركة المرأة على قدم المساواة وبصورة مجدية في الحياة السياسية والعامة.
    29. In the area of remedy and reparations, victims of gross violations of international human rights law and serious violations of international humanitarian law have the right to remedies that include equal and effective access to justice and reparation for harm suffered. UN 29 - وفي مجال الانتصاف والجبر، يتمتع ضحايا الانتهاكات الصارخة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي، بحق الحصول على وسائل الانتصاف التي تتضمن الاحتكام إلى القضاء على قدم المساواة وبصورة فعالة، وجبر ما يقع من ضرر.
    36. Article 6 confirms the principle of the equality between women and men in the enjoyment of political rights, which is set forth in article 5 as follows: " Suffrage is universal, equal and secret. UN 36- تؤكد المادة 6 مبدأ المساواة بين المرأة والرجل في التمتّع بالحقوق السياسية الوارد نصّه في المادة 5 على النحو التالي: " يُعتبر حقّ التصويت والانتخاب حقاً شاملاً يُمارسه الجميع على قدم المساواة وبصورة سرية.
    The Committee requests the State party to include in the next periodic report detailed information on the measures adopted to ensure the equal and effective enjoyment by all migrant workers of their rights under articles 5 (e) and 6 of the Convention. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمن تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة بشأن التدابير المتخذة لضمان تمتع جميع العمال المهاجرين على قدم المساواة وبصورة فعالة بحقوقهم بموجب المادتين 5(ه) و6 من الاتفاقية.
    It also explicitly stipulates that these rights and freedoms are provided to everyone equally and practically, and shall be amplified with the consolidation and development of the socialist system. UN وهو ينص صراحةً أيضاً على أن هذه الحقوق والحريات متاحة للجميع على قدم المساواة وبصورة عملية، وهي تتعزز بتدعيم النظام الاشتراكية وتطويره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد