During 2013, UNFPA supported 89 countries in the programme design, planning and implementation of gender-based violence services. | UN | وخلال عام 2013، قدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم لـ 89 بلدا في مجال تصميم البرامج، والتخطيط وتنفيذ خدمات العنف الجنساني. |
In Yemen, UNFPA supported the National Women's Committee in reviewing laws from a gender equality perspective and submitting amendment proposals to Parliament, resulting in the amendment of three laws. | UN | وفي اليمن، قدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم إلى اللجنة الوطنية للمرأة في عملية استعراض القوانين من منظور المساواة بين الجنسين وتقديم مقترحات بالتعديل إلى البرلمان، مما أدى إلى تعديل ثلاثة قوانين. |
In the Democratic Republic of the Congo, UNFPA supported the Government in developing a national policy on gender. | UN | وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، قدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم إلى الحكومة في وضع سياسة وطنية بشأن المنظور الجنساني. |
40. In Guatemala, UNFPA provided support to the Presidential Women's Secretariat for the inclusion of indigenous women's issues in its policy. | UN | 40 - وفي غواتيمالا، قدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم إلى الأمانة الرئاسية لشؤون المرأة من أجل إدماج قضايا نساء الشعوب الأصلية في سياستها العامة. |
21. At the country level, UNFPA provided support to the Government of Pakistan in costing the population and development strategy in the national PRSP. | UN | 21 - وعلى الصعيد القطري، قدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم إلى حكومة باكستان في حساب تكاليف استراتيجية السكان والتنمية على مستوى الورقات الوطنية لاستراتيجية الحد من الفقر. |
UNESCO efforts have been directed towards increasing the number of women parliamentarians, particularly through its cooperation with the Inter-Parliamentary Union, while UNFPA has supported a meeting of African women ministers in 1998. | UN | واتجهت جهود اليونسكو إلى زيادة عدد عضوات البرلمان، وخاصة من خلال تعاونها مع الاتحاد البرلماني الدولي، بينما قدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم لاجتماع للوزيرات الأفريقيات عقد في عام 1998. |
He then shared some of the programmatic and operational results achieved in 2013: in the area of maternal health, UNFPA had supported 38 countries' efforts to strengthen midwifery, and had provided training for more than 10,000 midwives who assist 1.75 million births annually. | UN | ثم عرض بعض النتائج البرنامجية والتشغيلية التي تحققت في عام 2013 فقال إنه: في مجال صحة الأم، قدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم إلى الجهود المبذولة من جانب 38 بلدا لتعزيز القبالة، ووفر التدريب لأكثر من 000 10 قابلة تُقدم المساعدة إلى 1,75 مليون ولادة سنويا. |
:: The United Nations Population Fund (UNFPA) supported 154 countries in expanding access to sexual and reproductive health services and supplies, including scaling up comprehensive condom programmes. | UN | :: قدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم لـ 154 بلدا لزيادة فرص الحصول على خدمات ولوازم الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك زيادة البرامج الشاملة لتوزيع الرفالات. |
To this end, UNFPA supported advocacy and counselling services for rescued girls at the Waa School in Kwale and in Narok. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية قدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم في مجال الدعوة وخدمات المشورة للبنات اللاتي أُنقذن في مدرسة وا في كوالي بمنطقة ناروك. |
In a similar vein, UNFPA supported national police efforts to address and prevent gender-based violence more effectively, including by promoting the recruitment and promotion of women within police ranks. | UN | وعلى نحو مماثل قدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم لجهود الشرطة الوطنية من أجل معالجة ومنع العنف الجنساني بطريقة أكثر فعالية وشمل ذلك تشجيع تعيين وترقية المرأة في صفوف الشرطة. |
Thus, UNFPA supported the implementation of a special project to improve access to and quality of reproductive health care in five western aimags where maternal and child morbidity and mortality rates remain high. | UN | وهكذا، قدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم لتنفيذ مشروع خاص لتحسين فرص الحصول على رعاية الصحة الإنجابية وتحسين نوعيتها في خمس مقاطعات غربية، حيث تظل معدلات اعتلال ووفيات الأمهات الأطفال مرتفعة. |
8. In accordance with the recommendations made by the Permanent Forum, UNFPA supported the process of strengthening and institutionalizing the analysis and use of statistical information on indigenous peoples. | UN | 8 - تماشيا مع توصيات المنتدى الدائم، قدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم اللازم لتعزيز عمليات تحليل واستخدام المعلومات الإحصائية المتعلقة بالشعوب الأصلية، وإضفاء الطابع المؤسسي عليها. |
In the Gambia, UNFPA supported an initiative aimed at contributing to the elimination of female genital mutilation by sensitizing practioners and allowing them to publicly renounce the practice, while being supported with alternative income-generating options. | UN | وفي غامبيا، قدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم لمبادرة استهدفت الإسهام في القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث عن طريق توعية ممارسي هذا التشويه وتمكينهم من نبذ هذه الممارسة علناً، مع دعمهم بخيارات بديلة لها مدرَّة للدخل. |
:: UNFPA supported 28 mobile clinics, 27 static clinics and 13 medical points operated by partners in Damascus, Rif Dimashq, Homs, Aleppo, Deir ez-Zor, Ar Raqqah and Hama governorates to provide life-saving reproductive health services to 71,032 women and men. | UN | :: قدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم إلى 28 عيادة متنقلة و 27 عيادة ثابتة و 13 مركزاً طبياً يتولى إدارتها شركاؤه في دمشق وريف دمشق وحمص وحلب ودير الزور والرقة وحماة، من أجل توفير خدمات الصحة الإنجابية الحيوية إلى عدد يفوق 032 71 امرأة ورجلا. |
In 2012-2013, UNFPA supported in-school and out-of-school programmes in comprehensive sexuality education in 101 countries. | UN | وفي الفترة 2012 - 2013، قدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم لبرامج داخل المدارس وخارجها في التربية الجنسية الشاملة في 101 بلدا. |
In 2007, UNFPA supported a qualitative research study using the Participatory Ethnographic Evaluation and Research (PEER) approach, a methodology particularly suitable for gathering data from hard-to-reach, illiterate people. | UN | وفي عام 2007، قدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم لدراسة بحثية عن جودة الخدمات باستخدام النهج التشاركي لتقييم وبحث العوامل الإثنوغرافية، وهو عبارة عن منهجية ملائمة تحديداً لجمع البيانات من الأفراد غير المتعلمين ممّن يصعب الوصول إليهم. |
For example, in Burundi, UNFPA provided support to the Government and civil society in order to promote advocacy and support integration of HIV activities and other reproductive health services, including antenatal care, skilled birth attendance and family planning services for couples and HIV-positive women who do not wish to become pregnant. | UN | فعلى سبيل المثال، قدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم إلى الحكومة والمجتمع المدني في بوروندي، من أجل تعزيز الدعوة ودعم تكامل أنشطة فيروس نقص المناعة البشرية وغيرها من خدمات الصحة الإنجابية التي تشمل خدمات الرعاية قبل الولادة والقابلات الماهرات وتنظيم الأسرة للأزواج والنساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية اللائي لا يرغبن في أن يصبحن حاملات. |
UNFPA has supported a project on birth spacing; UNICEF has promoted community-based integrated rural development through the Lao Women's Union in eight provinces. | UN | قدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم لمشروع بشأن المباعدة بين الولادات؛ وعززت اليونيسيف التنمية الريفية المتكاملة القائمة على المجتمع المحلي وذلك عن طريق اتحاد لاو النسائي في ثماني مقاطعات. |
In the context of building government capacities in the area of respect for women's and children's rights, UNFPA has supported the participation of national officials in training aimed at mainstreaming women's rights in poverty reduction strategy documents. | UN | وفي إطار تعزيز القدرات الحكومية في مجال احترام حقوق المرأة والطفل، قدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم لمشاركة كبار الموظفين الوطنيين في التدريب على إدماج حقوق المرأة في الوثائق الاستراتيجية لمكافحة الفقر. |
27. UNFPA has supported the development and implementation of national strategies and programmes aimed at promoting reproductive health in countries around the world. | UN | 27 - وقد قدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم لوضع وتنفيذ استراتيجيات وبرامج وطنية تهدف إلى تعزيز الصحة الإنجابية في جميع بلدان العالم. |
He then shared some of the programmatic and operational results achieved in 2013: in the area of maternal health, UNFPA had supported 38 countries' efforts to strengthen midwifery, and had provided training for more than 10,000 midwives who assist 1.75 million births annually. | UN | ثم عرض بعض النتائج البرنامجية والتشغيلية التي تحققت في عام 2013 فقال إنه: في مجال صحة الأم، قدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم إلى الجهود المبذولة من جانب 38 بلدا لتعزيز القبالة، ووفر التدريب لأكثر من 000 10 قابلة تُقدم المساعدة إلى 1.75 مليون ولادة سنويا. |