However, I also tend to think that maybe we are asking them to take on new tasks with old or outdated tools. | UN | ومـــع ذلك، نحن فيما أظن نطلب إليهم الاضطلاع بمهام جديـــدة باستخدام أدوات قديمة أو أدوات عفا عليهـــا الزمـــن. |
Conflicts arising out of the quest to assert old or new identities are the bane of the new world disorder. | UN | فالمنازعات الناشئة عن السعي إلى تأكيد هويات قديمة أو جديدة هي آفة اختلال النظام العالمي الجديد. |
They think you're getting soft or old or both. | Open Subtitles | كانوا يعتقدون أنه هو الحصول على لينة , قديمة أو كليهما |
Moreover, regulations on environmental aspects are sometimes obsolete or inadequately enforced. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الأنظمة المتعلقة بالجوانب البيئية تكون أحيانا قديمة أو لا يجري إنفاذها كما ينبغي. |
This was despite repeated international and bilateral appeals and declared commitments to pay for the destruction of surplus arms and ammunition, as the equipment in question is either outdated or of dubious quality. | UN | وقد حدث هذا بالرغم من النداءات الدولية والثنائية المتكررة والالتزامات المعلنة بدفع تكاليف تدمير الفائض من الأسلحة والذخيرة، حيث أن المعدات المعنية قديمة أو ذات نوعية مريبة. |
In addition, OPCW inspectors have visited 27 sites declared as holding old or abandoned chemical weapons in eight States parties. | UN | وباﻹضافة إلى هذا، زار مفتشو منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية ٢٧ موقعا معلنة بأن بها أسلحة كيميائية قديمة أو مهملة في ثماني دول أطراف. |
Clearly, the maturity of the problem makes it imperative that we reinforce international efforts to overcome the consequences, but on no account should it be viewed as an old or forgotten problem. | UN | ومن الواضح أن مرور السنوات على المشكلة يجعل من الحتمي أن نعزز الجهود الدولية للتغلب على العواقب، ولا ينبغي بأي حال أن ينظر إليها كمشكلة قديمة أو منسية. |
[stammering] I mean, uh, not that you're old or look old. | Open Subtitles | لم اعني انك قديمة أو تبدين قديمة. |
Only you know if it's old or new. | Open Subtitles | أنت فقط تعرف إذا كانت قديمة أو جديدة |
Only you know if it's old or new. | Open Subtitles | أنت فقط تعرف إذا كانت قديمة أو جديدة |
The mechanisms chosen have to take into account whether the persons belonging to the minority in question live dispersed or in compactly settled groups, whether the minority is small or large, or an old or a new minority. | UN | وينبغي للآليات التي يقع عليها الاختيار مراعاة ما إذا كان الأشخاص الذين ينتمون إلى الأقلية المعنية مبعثرين في كافة أنحاء البلد أو يعيشون في جماعات مستقرة منحصرة في جزء منه، أو ما إذا كانت الأقلية صغيرة أو كبيرة، أو أقلية قديمة أو حديثة. |
Marital rape is a form of domestic violence or torture against women and should thus be dealt with accordingly. 169. Some paedophile practices are especially reprehensible and dangerous because they stem from self-styled religious movements, whether old or new. | UN | 169- وأخيراً ثمة ممارسات منطوية على إقامة علاقات جنسية مع الأطفال، وهي ممارسات مذمومة وخطيرة بالأولى لأنها تنبع من تيارات تدعي الانتماء إلى حركات دينية، سواء كانت قديمة أو حديثة. |
The Government replied that Arulappu Jude Arulajah had been examined by a physician, on order of the court of appeal and that the medical report did not reveal an injury, old or new, in the region of his genitals. | UN | ٢٧٦- ردت الحكومة بأن أرولابو جوده أرولاجا تم فحصه بواسطة طبيب، بأمر من محكمة الاستئناف، وأن التقرير الطبي لم يكشف عن اصابة، قديمة أو جديدة، في منطقة أعضائه التناسلية. |
Instead of fruitless debates in which some agenda priorities are pitched against others, we should open our minds -- and the agendas -- to all global security concerns, be they old or new. | UN | وبدلا من الجدل العقيم حول أسبقية مسائل في جدول الأعمال على مسائل أخرى، ينبغي لنا أن نتعامل بعقول منفتحة - وجداول أعمال منفتحة - على كل شواغل الأمن العالمية، سواء كانت قديمة أو جديدة. |
The mechanisms chosen have to take into account whether the persons belonging to the minority in question live dispersed or in compactly settled groups, whether the minority is small or large, or an old or a new minority. | UN | وينبغي للآليات التي يقع عليها الاختيار مراعاة ما إذا كان الأشخاص الذين ينتمون إلى الأقلية المعنية مبعثرين في كافة أنحاء البلد أو يعيشون في جماعات مستقرة منحصرة في جزء منه، أو ما إذا كانت الأقلية صغيرة أو كبيرة، أو أقلية قديمة أو حديثة. |
Under these circumstances, those non-nuclear-weapon States that are not the beneficiaries of old or extended nuclear military alliances — in other words, the entire membership of the Non-Aligned Movement — are quite justified in being gravely concerned at the continued existence of nuclear weapons and the threat of their use. | UN | وفي ظل هذه الظروف، فإن الدول غيــر الحائزة ﻷسلحة نووية، والتي لا تستفيد من أحـلاف عسكريــة نووية قديمة أو ممددة - وبعبارة أخرى، جميع أعضـاء حركة عدم الانحياز - لها كل الحق في أن تشعر بقلــق عميق من استمرار وجود اﻷسلحة النوويـة والتهديــد باستعمالها. |
Facilities that refurbish used mobile phones should take steps to identify and sort used mobile phones which are to be refurbished from those that should be send to material recovery and recycling facilities because they are damaged, worn out, old or perform poorly. | UN | 1 - يجب أن تتخذ مرافق إعادة تجديد الهواتف النقالة المستعملة خطوات لتحديد والفصل بين الهواتف النقالة التي سيعاد تجديدها عن تلك التي ينبغي إرسالها لمرافق استعادة المواد وإعادة التدوير لأنها محطمة، أو متآكلة أو قديمة أو لا تعمل بصورة مقبولة. |
[56] It is unclear if the aircraft at Mwanza air base are old or newly acquired F-7. | UN | ([56]) لا يبدو واضحا ما إذا كانت الطائرات من طراز F-7 الرابضة في قاعدة موانزا الجوية قديمة أو أن قوات الدفاع الشعبية التنزانية قد اقتنتها حديثا. |
He wished to receive further information on discontinued outputs deemed obsolete or of marginal usefulness and any linkage with proposed new outputs. | UN | وأعرب عن رغبته في تلقي المزيد من المعلومات عن عدد النواتج المقرّر وقفها التي يُرى أنها قديمة أو ذات فائدة هامشية وعن أي صلة قد تربطها بنواتج جديدة مقترحة. |
7. A challenge for many countries is that forest resource data are incomplete, obsolete or otherwise inadequate to enable robust analysis of the long-term consequences of specific policy scenarios on production and consumption of wood and non-wood products. | UN | ٧ - وهناك تحـد يواجه بلدانا كثيرة يتمثل في أن البيانات عن الموارد الحرجية غير كاملة أو أنها قديمة أو غير كافية من نواحٍ أخرى ﻹمكان إجراء تحليل دقيق للنتائج الطويلة اﻷجل لتصورات معينة للسياسة العامة على إنتاج المنتجات الخشبية وغير الخشبية واستهلاكها. |
272. Having assets that are obsolete or no longer in use included in the asset register would lead to misstatement of the non-expendable property annual submission to UNFPA headquarters and ultimately to misstatement of the notes to the financial statements of UNFPA. | UN | 272 - إن إدراج أصول قديمة أو لم تعد قيد الاستخدام في سجل الأصول يؤدي إلى أخطاء في البيانات السنوية المقدمة عن الممتلكات غير المستهلكة إلى مقر الصندوق كما تؤدي في نهاية الأمر إلى أخطاء في الملاحظات على البيانات المالية المتعلقة بالصندوق. |
(b) Improvement of conference facilities and infrastructure ($466,200). The technical capacity of the Department of General Assembly Affairs and Conference Services for the production and distribution of documents requires strengthening, given the fact that the existing equipment is either outdated or is insufficient for the timely production of documents. | UN | (ب) تحسين مرافق المؤتمرات وهياكلها الأساسية (200 466 دولار) - تحتاج القدرات التقنية لإدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات لإنتاج الوثائق وتعزيزها إلى تعزيز، نظرا إلى أن المعدات الحالية إما قديمة أو أنها غير كافية لإنتاج الوثائق في موعيدها. |