ويكيبيديا

    "قد أجري" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • was conducted
        
    • had been conducted
        
    • had been carried out
        
    • had been made
        
    • has been conducted
        
    • has been carried out
        
    • has been undertaken
        
    • took place
        
    • was carried out
        
    • has been made
        
    • had been done
        
    • was undertaken
        
    • had been performed
        
    • had taken place
        
    • had been undertaken
        
    Please indicate whether such a review was conducted, and if so, what actions were taken to implement the recommendations of the review. UN يرجى ذكر إن كان قد أجري هذا الاستعراض، وإن كان الأمر كذلك، ما هي الإجراءات التي اتخذت لتنفيذ توصيات الاستعراض.
    The Mission reiterates that the stock count was conducted as stated. UN تكرر البعثة التأكيد على أن جرد المخزون قد أجري كما أُعلن.
    Although a number of ad hoc reviews of individual laws had taken place, the last comprehensive review had been conducted in 1957. UN وأضافت أن آخر استعراض شامل قد أجري في عام 1957، وإن كانت قد أجريت بعد ذلك استعراضات خاصة لقوانين منفردة.
    She wondered whether any gender-specific research had been carried out on the preferences and aspirations of high-school students. UN وتساءلت عما إذا كان قد أجري أي بحث يتعلق بأحد الجنسين حول خيارات طلبة المدارس الثانوية وتطلعاتهم.
    An analysis had been made of actual travel, and the portion accounted for by gratis military officers had been separated. UN وأضاف أنه قد أجري تحليل للسفر الفعلي، وفصل نصيب العسكريين المقدمين دون مقابل من رحلات السفر.
    If a preliminary resource assessment has been conducted in a region, the results could bias the opinions of the geological experts. UN أما إذا كان قد أجري تقدير أولي للموارد في المنطقة، فإن نتائجه يمكن أن تؤثر على آراء الخبراء الجيولوجيين.
    Please indicate whether any evaluation has been carried out and provide information on the impact of the plans on the equality of women. UN يرجى الإشارة إلى ما إذا كان قد أجري أي تقييم، وتقديم معلومات عن تأثير هذه الخطط على المساواة بين المرأة والرجل.
    Further, please indicate whether any assessment has been undertaken with regard to the prevalence of unsafe abortion and its effects. UN وعلاوة على ذلك، يرجى الإشارة إلى ما إذا كان قد أجري تقييم فيما يتعلق بانتشار الإجهاض غير الآمن وآثاره.
    Since the medical examination was conducted only once, it cannot be deemed conclusive. UN ولما كان الفحص قد أجري مرة واحدة فقط، فإنه لا يمكن اعتباره حاسماً.
    It should be noted that the 1991 census was conducted prior to the outbreak of warfare. UN وتجدر ملاحظة أن تعداد السكان لسنة ١٩٩١ قد أجري قبل اندلاع الحرب.
    The Ministry of Foreign Affairs of the Azerbaijani Republic declares that the national referendum was conducted in keeping with the generally accepted international norms and is confident that the results of the referendum will serve to strengthen democratic principles in Azerbaijan. UN وتعلن وزارة خارجية جمهورية أذربيجان أن الاستفتاء القومي قد أجري بما يتفق مع القواعد الدولية المقبولة عموما، وهي واثقة من أن نتائج هذا الاستفتاء ستؤدي الى تعزيز مبادئ الديمقراطية في أذربيجان.
    It concluded that a judicial investigation of the facts had been conducted and confirmed that there was nothing to indicate that such a crime had been committed. UN وخلصت إلى أن تحقيقاً قضائياً قد أجري بالفعل في الوقائع، وأكدت أنه لا يوجد ما يشير إلى ارتكاب مثل هذه الجريمة.
    Other members noted significant progress in the removal of chemicals beyond the borders of the Syrian Arab Republic and pointed out that the verification of initial declaration had been conducted transparently. UN ولاحظ أعضاء آخرون التقدم الكبير المحرز في إزالة المواد الكيميائية خارج حدود الجمهورية العربية السورية، وأشاروا إلى أن التحقق من الإعلان الأولي قد أجري على نحو يتسم بالشفافية.
    It was unknown if any investigation had been carried out. UN ومن غير المعروف ما إذا كان أي تحقيق قد أجري في الموضوع.
    He wished to know whether the detailed review of programme outputs referred to in paragraph 18 of the report had been carried out and whether it had affected the total amount of the proposed budget. UN وهو يود أن يعرف إن كان قد أجري استعراض مفصل لنواتج البرامج المشار إليها في الفقرة 18 من التقرير، وإن كان الاستعراض أثر على القيمة الإجمالية للميزانية المقترحة.
    She enquired about practical measures already taken or envisaged to achieve those goals, whether any evaluation had been made of progress to date and whether a monitoring system was in place. UN واستفسرت عن التدابير العملية التي تم بالفعل اتخاذها أو التي يعتزم اتخاذها لتحقيق هذه الأهداف، وسألت إذا كان قد أجري أي تقييم للتقدم المحرز حتى هذا التاريخ وإذا كان هناك نظام لرصد هذا التقدم.
    Please also indicate whether a population-based survey on violence against women has been conducted, and any results of such a survey. UN ويرجى أيضا بيان ما إذا كان قد أجري استقصاء في أوساط السكان عن العنف ضد المرأة، وذكر نتائجه.
    Please indicate whether any evaluation of such projects and research and action plans has been carried out and provide details on the findings as well as on impact and results of these measures. UN يرجى بيان ما إذا كان قد أجري أي تقييم لهذه المشاريع والبحوث وخطط العمل، كما يرجى تقديم تفاصيل عن الاستنتاجات التي تم التوصل إليها، بالإضافة إلى أثر ونتائج هذه التدابير.
    Restrictions to movement must be necessary and proportionate; the Government has not provided the Working Group with reasons or otherwise shown that a review to that effect has been undertaken. UN ذلك أن القيود المفروضة على حرية التنقل يجب أن تكون ضرورية ومتناسبة؛ بيد أن الحكومة لم تقدم إلى الفريق العامل أسباب ذلك ولم تبين أيضاً أن استعراضاً للحالة قد أجري في ذلك الصدد.
    The meeting built on earlier dialogue that took place during a workshop at the meeting of the Global Forum on Migration and Development held in 2012. UN واستفد الاجتماع من حوار سابق كان قد أجري خلال حلقة عمل في إطار اجتماع للمنتدى العالمي للهجرة والتنمية عقد عام 2012.
    The Advisory Committee notes that a simulation exercise was carried out at Headquarters and that the pandemic plan has subsequently been revised and updated. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تمرين محاكاة قد أجري في المقر وأن الخطة المتعلقة بانتشار الوباء قد نقحت واستكملت بعد ذلك.
    Please indicate whether any assessment of the impact of these projects has been made. UN فيرجى تبيان ما إذا كان قد أجري أي تقييم لوقع هذه المشاريع.
    She asked whether any research had been done on what areas of study led to particularly good jobs and what the percentage of women active in such areas was. UN وتساءلت عما إذا كان قد أجري أي بحث عن مجالات الدراسة التي تفضي إلى وظائف جيدة بنوع خاص، وعن النسبة المئوية للنساء الناشطات في هذه المجالات.
    " a review of the senior management was undertaken immediately prior to submission of the present cost estimates. UN استعراضا للوظائف اﻹدارية العليا قد أجري قبل تقديم التقديرات الحالية للتكاليف مباشرة.
    Queries were also raised as to whether a cost-benefit analysis had been performed in respect of information products in non-official languages to ensure efficiency. UN وأُثيرت أيضا تساؤلات بشأن ما إذا قد أجري تحليل للتكاليف والفوائد في ما يتعلق بالمنتجات الإعلامية الصادرة بلغات غير رسمية من أجل ضمان الفعالية.
    It was not known if an investigation had been undertaken. UN ومن غير المعروف ما إذا كان قد أجري تحقيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد