ويكيبيديا

    "قد أدرج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • had been included
        
    • was included
        
    • has been included
        
    • had included
        
    • had been incorporated
        
    • is included
        
    • has included
        
    • has been incorporated
        
    • had been listed
        
    • had listed
        
    • listed a
        
    • had incorporated
        
    Draft article 40 had been included because it was desirable to make it clear that a transport document could be signed by one person on behalf of another. UN وكذا مشروع المادة 40 قد أدرج لأن من المرغوب فيه جعله واضحاً أن وثيقة النقل يمكن توقيعها من شخص واحد نيابة عن آخر.
    His delegation endorsed the decision to retain the act of deportation or forcible transfer of population, which had been included in the earlier version of the article. UN وأعرب عن تأييد وفده لقرار استبقاء فعل إبعاد السكان أو نقلهم عنوة، الذي كان قد أدرج في الصيغة السابقة للمادة.
    Furthermore, the Government was monitoring such violence, and while there was no specific definition of domestic violence it was included in encompassing language. UN وفضلاً عن هذا فإن الحكومة سترصد ذلك العنف، وبينما لا يوجد تعريف محدد للعنف المنزلي فإنه قد أدرج في لغة شاملة.
    It is right that the United Nations Secretary-General was included from the very beginning. UN صحيح أن الأمين العام للأمم المتحدة قد أدرج اسمه على قائمة المدعوين منذ البداية.
    In particular indicate whether the principle of gender equality has been included in the 2007 Peace Agreement. UN ويرجى بخاصة بيان ما إذا كان مبدأ المساواة بين الجنسين قد أدرج في اتفاق السلام لعام 2007.
    It is also reported that the OAB had included Sister Dorothy on a list of human rights defenders who faced possible murder. UN وقد قيل كذلك بأن الاتحاد المذكور قد أدرج اسم الراهبة دوروثي في قائمة من المدافعين عن حقوق الإنسان المهددين بالاغتيال.
    The survey of State practice showed that the recognition of the right of option had been incorporated in customary international law. UN ويتبين من الاستقصاء الذي أجرى لممارسات الدول أن الاعتراف بحق الاختيار قد أدرج في القانون الدولي العرفي.
    Some delegations were concerned that a number of elements had been included in the programme for which no agreement had yet been reached. UN وأعربت بعض الوفود عن قلقها ﻷن عددا من العناصر قد أدرج في البرنامج ولم يتم بعد التوصل إلى اتفاق بشأنه.
    It was suggested that the relevance of such a procedure to bank guarantees was evidenced by the fact that a similar procedure had been included in the URDG, while its inapplicability to stand-by letter of credit practice was said to be evidenced by the absence of a notice requirement in the UCP 500. UN وقد أشير الى أن أهمية هذا اﻹجراء في الكفالات المصرفية يثبتها أن هناك إجراء مماثلا قد أدرج في مشروع القواعد الموحدة للكفالات المستحقة عند الطلب، في حين أنه قيل إن عدم انطباقه على ممارسة خطابات الاعتمادات الضامنة يثبتها عدم النص على اشتراط اﻹشعار في الممارسات واﻷعراف الموحدة.
    With regards to Board expenses, the Facilitator noted that a provision had been included for the new Assets and Liabilities Monitoring Committee, noting that Committee members should adhere to the United Nations Secretariat rules for standard travel entitlements. UN أما فيما يتعلق بمصروفات المجلس، أشار الميسر إلى أنّه قد أدرج اعتماد للجنة رصد للأصول والخصوم الجديدة، وقال إنه ينبغي أن يتقيد أعضاء اللجنة بقواعد الأمانة العامة للأمم المتحدة فيما يتعلق باستحقاقات السفر القياسية.
    The right to protection of the environment and health was included as a basic right in the Constitution of the Slovak Republic. UN وإن الحق في حماية البيئة والصحة قد أدرج في دستور الجمهورية السلوفاكية بوصفه حقا أساسيا.
    The item on the revitalization of the work of the General Assembly was included in the agenda of the forty-sixth session back in 1991. UN وكان بند ترشيد عمل الجمعية العامة قد أدرج في جدول أعمال الدورة السادسة واﻷربعين في عام ١٩٩١.
    A procedural gap exists when a right has been included in an instrument, but no mechanism exists to monitor and enforce compliance thereto, or the mechanism is insufficient to ensure compliance or provide remedy to victims. UN وتوجد الثغرة المعيارية عندما يكون الحق قد أدرج بالفعل في صك ما، ولكن لا توجد آلية لرصد وإنفاذ الامتثال لـه، أو أن الآلية غير كافية لكفالة الامتثال لـه أو توفير سبل انتصاف للضحايا.
    The topic of the status and treatment of refugees has been included on our work programme and agenda since 1963. UN وموضوع مركز اللاجئين ومعاملتهم قد أدرج في برنامج عملنا وجدول أعمالنا منذ عام 1963.
    Estonia informs that the adoption of the Development Plan has been included in the work of the Ministry of Social Affairs. UN وتُعلم إستونيا بأن اعتماد هذه الخطة قد أدرج في عمل وزارة الشؤون الاجتماعية.
    By 2009, 16 African countries had included refugees in their national programmes on HIV and AIDS. UN وبحلول عام 2009، كان 16 بلداً أفريقياً قد أدرج اللاجئين في برامجه الوطنية المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية والأيدز.
    By end-2012, over 60 programme countries had included references in their United Nations Development Assistance Frameworks to volunteerism's contributions. UN وفي نهاية عام 2012، كان أكثر من 60 من البلدان المستفيدة من البرنامج قد أدرج في أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ما يشير إلى وجود مساهمات من العمل التطوعي.
    There was no evidence that any of these recommendations had been incorporated into the project document and no evidence of any follow-up by PAC. UN وليس ثمة دليل على أن أيا من هذه التوصيات قد أدرج في وثيقة المشروع أو أن لجنة تقييم المشاريع قد قامت بأي متابعة لذلك.
    May I take it that item 162 is included in the agenda? UN هل لي أن أعتبر أن البند ١٦٢ قد أدرج في جدول اﻷعمال؟
    It should also be noted that the World Bank has included the reintegration of displaced persons among the components of its new area of activity in post-conflict reconstruction. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن البنك الدولي قد أدرج إعادة إدماج المشردين ضمن العناصر المكونة لمجال أنشطته الجديد المتعلق بالتعمير في فترة ما بعد النزاعات.
    Please inform the Committee whether a gender perspective has been incorporated into national disaster management and relief strategies and national policies. UN يرجى إبلاغ اللجنة بما إذا كان المنظور الجنساني قد أدرج في الإدارة الوطنية للكوارث وفي الاستراتيجيات والسياسات الوطنية في مجال الإغاثة.
    The representative of Lebanon made a statement that her country had been listed as a sponsor in error and should therefore be deleted from the draft resolution. UN وأدلت ممثلة لبنان ببيان مفاده أن اسم بلدها قد أدرج بطريق الخطأ ضمن مقدمي مشروع القرار، وأنه يتعين لذلك حذف اسمه من المشروع.
    Whereas in previous annual reports annex IV had listed the States parties in alphabetical order, the draft now before the Committee listed the reports starting with the report which was longest overdue and ending with the one that was least overdue. UN وذكرت السيدة إيفات أن هذا المرفق قد أدرج في التقارير السنوية السابقة للجنة حسب الترتيب اﻷبجدي للدول اﻷطراف وهو ما يخالف المشروع المعروض حاليا على أعضاء اللجنة الذي يشير إلى التقارير انطلاقاً من التقارير اﻷكثر تأخراً وانتهاءً بالتقارير اﻷقل تأخراً.
    18. Family to individual claims arise where a claimant receives a family award in category A but has no qualifying family members listed on the claim form or listed a family member who filed his or her own claim. UN 18- ينشأ وجوب تحويل المطالبات العائلية إلى مطالبات فردية عندما يتلقى مقدِّم مطالبة ما تعويضاً عائلياً مندرجاً في الفئة ألف بينما لا يكون مدرجاً في استمارة مطالبته أفراد أسرة مؤهلون، أو عندما يكون قد أدرج فرداً من أفراد أسرته كان قد قدم مطالبته الخاصة به.
    46. His delegation welcomed the entry into force of the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism, to which it was a party, and which it had incorporated into its domestic legislation. UN 46 - وأضاف قائلا إن وفده يرحب ببدء إنفاذ الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب التي انضم إليها بلده، وأن بلده قد أدرج هذه الاتفاقية في تشريعاتها المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد