ويكيبيديا

    "قد أدرجت في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • had been included in
        
    • have been included in
        
    • were included in
        
    • were incorporated into
        
    • have been incorporated in
        
    • have been incorporated into
        
    • are included in
        
    • had been incorporated in
        
    • had been incorporated into
        
    • had included in
        
    • was included in
        
    • has been included in
        
    • had been inserted into
        
    • has included in
        
    • had been inserted in
        
    The representative of the Secretary-General also advised OIOS that the expanded procedures had been included in the new procedures manual. UN كما أبلغ ممثل الأمين العام مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الإجراءات الموسعة قد أدرجت في دليل الإجراءات الجديد.
    The President recalled that these items had been included in the draft agenda of the sixty-third session of the General Assembly, with the exception of agenda items 11, 117, 127 and 146. UN وأشار الرئيس إلى أن هذه البنود، باستثناء البنود 11 و 117 و 127 و 146 من جدول الأعمال، قد أدرجت في مشروع جدول أعمال الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة.
    We note that, with respect to previous resolutions on transparency in armaments, new elements have been included in this year's draft resolution. UN ونلاحظ فيما يتعلق بالقرارات السابقة المتعلقة بالشفافية في مجال التسليح أن عناصر جديدة قد أدرجت في مشروع قرار هذا العام.
    The Council clarified that these regions were included in its earlier determination of eligible regions in Pakistan. UN وأوضح المجلس أن هذه المناطق قد أدرجت في قراره السابق بشأن المناطق المؤهلة في باكستان.
    Human rights treaties ratified by Colombia were incorporated into the constitutional framework, and domestic legislation brought into line with those instruments. UN وأشارت إلى أن معاهدات حقوق الإنسان التي صدّقت عليها كولومبيا قد أدرجت في الإطار الدستوري كما تمت مواءمة التشريعات المحلية مع تلك الصكوك.
    Please indicate whether the principles of equality and non-discrimination have been incorporated in the constitution in line with articles 1 and 2 of the Convention. UN ويرجى تبيان ما إذا كانت مبادئ المساواة وعدم التمييز قد أدرجت في الدستور وفقاً للمادتين 1 و 2 من الاتفاقية.
    By the end of my tenure, all families living below the poverty line will have been incorporated into the programme. UN ومع نهاية فترة ولايتي، ستكون جميع الأسر التي تعيش تحت خط الفقر قد أدرجت في هذا البرنامج.
    These items are included in the agenda in accordance with decisions of previous sessions of the Board. UN وكانت هذه البنود قد أدرجت في جدول اﻷعمال وفقا لقرارات اتخذها المجلس في دورات سابقة.
    Most of its provisions had been incorporated in domestic law through specific legislation. UN ومعظم أحكام العهد قد أدرجت في القانون المحلي من خلال تشريعات محددة.
    The decrease in assessments for 2008 had been the result of budget adjustments, primarily for special political missions, that had been incorporated into the 2007 assessments. UN وجاء الانخفاض في الأنصبة المقررة لعام 2008 نتيجة لتعديلات في الميزانية تتعلق أساساً بالبعثات السياسية كانت قد أدرجت في الأنصبة المقررة لعام 2007.
    It observes that it would have been helpful if this information had been included in the report itself, so as to permit a more considered examination by the Committee. UN وتلاحظ اللجنة أنه كان من الأجدى لو أن هذه المعلومات قد أدرجت في التقرير ذاته بما يتيح للجنة أن تنظر في ذلك التقرير بمزيد من التعمق.
    They indicated that the principles of the Convention had been included in training programmes for law enforcement officers. UN وأفادوا بأن مبادئ الاتفاقية قد أدرجت في البرامج التدريبية للموظفين القائمين بإنفاذ القوانين.
    As that contribution had been included in previous reports, she would appreciate clarification. UN ولما كانت تلك المساهمة قد أدرجت في تقارير سابقة، سيكون من دواعي تقديرها توضيح ذلك.
    He noted that the loss had been included in the performance report. UN ولاحظ أن تلك الخسارة قد أدرجت في تقرير اﻷداء.
    While the review did not directly assess implementation of the policy, some implementation issues that arose during the course of the review have been included in this report. UN وفي حين أن الاستعراض لم يقيّم تنفيذ السياسية بشكل مباشر، إلا أنه قد أدرجت في هذا التقرير بعض قضايا التنفيذ التي نشأت أثناء إجراء الاستعراض.
    The Advisory Committee notes, however, that a number of the items against which resources have been requested have been included in the report on a provisional basis. UN بيد أن اللجنة الاستشارية تلاحظ أن عددا من البنود التي طلبت لها موارد قد أدرجت في التقرير على أساس مؤقت.
    Interventions in the area of peace and security were included in the governance programme, which was linked to the United Nations System-wide Special Initiative on Africa. UN والتدخلات في مجال السلام واﻷمن قد أدرجت في البرنامج المتعلق باﻹدارة، مما جرى ربطه مع المبادرة الخاصة على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة ﻷفريقيا.
    31. ILO worked closely with other international organizations to ensure that the rights protected by its Conventions were incorporated into the work of other development agencies. UN 31 - وتعمل المنظمة بشكل وثيق مع المنظمات الدولية الأخرى لضمان أن تكون الحقوق المحمية بموجب اتفاقياتها قد أدرجت في عمل الوكالات الإنمائية الأخرى.
    UNICEF is pleased to note that many of its observations to the draft report have been incorporated in the final report. UN ويسرها أن تلاحظ أن العديد من ملاحظاتها على مشروع التقرير قد أدرجت في التقرير النهائي.
    That is why we are very pleased to note that they have been incorporated into the recommendations of the Secretary-General that appear in document A/49/665. UN ولهذا فإنه يسرنا جدا أن نلاحظ أنها قد أدرجت في توصيات اﻷمين العام التي ترد في الوثيقة A/49/665.
    The Working Group noted the various approaches taken by States to regulate indemnification of liability incurred by a State, in cases where a State had included in its national legislation defined ceilings for the limitation of liability of space object operators. UN ولاحظ الفريق العامل تنوُّع النهوج التي تتبعها الدول في تنظيم التعويض عن الأضرار التي تتحملها الدول تبعتها في الحالات التي تكون فيها تلك الدول قد أدرجت في تشريعاتها الوطنية حدوداً قصوى للمسؤولية.
    Organizations also reported that the importance of diversity, including geographical diversity, was included in the induction programmes for senior managers. UN كما أفادت المنظمات بأن أهمية التنوع، بما في ذلك التنوع الجغرافي، قد أدرجت في البرامج التعريفية لكبار المديرين.
    In this connection, the Committee notes that information with respect to expenditure patterns has been included in section D and table D of the revised budget document, as requested by the Committee. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى أن المعلومات المتعلقة بأنماط الإنفاق قد أدرجت في الفرع دال والجدول دال من وثيقة الميزانية المنقحة، على النحو الذي طلبته اللجنة.
    Other delegations opposed such a proposal on the ground that it would considerably limit the scope of the Convention and moreover that the qualifier “transnational” had been inserted into article 1, which set out the objective of the Convention. UN واعترضت وفود أخرى على هذا الاقتراح بحجة أنه سيقيد نطاق الاتفاقية تقييدا كبيرا ، وكذلك ﻷن الصفة " عبر الحدود الوطنية " قد أدرجت في المادة ١ التي تبين أهداف الاتفاقية .
    I am also pleased to be able to report to the Assembly that the Government has included in our annual budget additional funding to provide free treatment for opportunistic infections related to HIV. UN ويسرني أيضا أن يكون بوسعي أن أعلن للجمعية العامة أن الحكومة قد أدرجت في ميزانيتها السنوية اعتمادات إضافية لتوفير العلاج بالمجان للإصابات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    It was pointed out in that connection that a number of safeguards had been inserted in article 19 and that the cooperation mechanisms provided in chapter V could also play a role in protecting the collective interests of the creditors, foreign or local. UN وأشير في هذا الصدد إلى أن عددا من الضمانات قد أدرجت في المادة 19 وأن آليات التعاون المنصوص عليها في الفصل الخامس يمكن أن تقوم أيضا بدور في حماية المصالح الجماعية للدائنين الأجانب والمحليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد