ويكيبيديا

    "قد أسهمت في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • have contributed to
        
    • had contributed to
        
    • has contributed to
        
    • contributed to the
        
    • had helped to
        
    • have helped to
        
    • contributed towards
        
    • framework contributed to
        
    In developed countries, trade has in fact been found to have contributed to the rising skill premium. UN والحقيقة أنه قد تبيَّن أن التجارة في البلدان المتقدمة قد أسهمت في تزايد علاوة المهارة.
    Of course, we recognize that the unacceptable actions of the so-called Kosovo Liberation Army have contributed to the present appalling situation. UN وطبيعي أننا نعتبر أن اﻷعمال غير المقبولة فمن يسمي نفسه جيش تحريــر كوسوفو، قد أسهمت في الحالة المزريــة الراهنة.
    Their constructive statements have contributed to a successful outcome to the Dialogue. UN إن بياناتهم البنّاءة قد أسهمت في تحقيق الحوار لنتائج ناجحة.
    The Consultation recognized that several factors had contributed to both an overestimation and an underestimation of discards in several FAO statistical areas. UN واعترفت المشاورة بأن عدة عوامل قد أسهمت في زيادة ونقصان تقديرات المصيد المرتجع على السواء في عدة مجالات إحصائية للفاو.
    The group concluded that these deficiencies had contributed to the projects’ mixed results. UN وخلص الفريق إلى أن أوجه القصور هذه قد أسهمت في النتائج غير القاطعة التي أسفرت عنها المشاريع.
    We are pleased that this call to action has contributed to the momentum behind this meeting today. UN ويسرنا أن تلك الدعوة إلى العمل قد أسهمت في الزخم وراء انعقاد هذا الاجتماع اليوم.
    Let me stress here that Austria is honoured to have contributed to that success. UN وأود أن أشدد هنا على أن النمسا تتشرف بأنها قد أسهمت في تحقيق ذلك النجاح.
    Accurate first-hand information as to the situation on the ground may well have contributed to the change in Government policy. UN وقد تكون المعلومات الحديثة والدقيقة بشأن الحالة على أرض الواقع قد أسهمت في التغيير الذي شهدته سياسة الحكومة اﻹندونيسية.
    Abroad, pilot projects have contributed to the expansion of part-time employment at foreign missions. UN وفي الخارج، يلاحظ أن ثمة مشاريع تجريبية قد أسهمت في توسيع نطاق العمل جزءا من الوقت بالبعثات الأجنبية.
    In the opinion of the Special Rapporteur, these measures have contributed to a steady decline of torture practices over recent years. UN ومن رأي المقرر الخاص أن هذه التدابير قد أسهمت في حدوث انخفاض مطرد لممارسات التعذيب خلال السنوات الأخيرة.
    However, the Panel has also noted that the fact that other factors might have contributed to the loss or damage does not exonerate Iraq from liability for loss or damage that resulted directly from the invasion and occupation. UN غير أن الفريق لاحظ أيضاً أن العراق لا يُعفى من المسؤولية عن الخسائر أو الأضرار التي ترتبت مباشرة على الغزو والاحتلال لمجرد أن عوامل أخرى ربما تكون قد أسهمت في هذه الخسائر أو الأضرار.
    We think that our national efforts to date have contributed to that low prevalence. UN ونعتقد أن جهودنا الوطنية حتى الآن قد أسهمت في تحقيق هذا المعدل المنخفض للانتشار.
    She noted that the first seminar had contributed to a better understanding of democratic institutions and processes from the perspective of individual rights holders. UN وأشارت إلى أن الحلقة الدراسية الأولى قد أسهمت في التوصل إلى فهم أفضل للمؤسسات والعمليات الديمقراطية من وجهة نظر الأفراد أصحاب الحقوق.
    Canada had contributed to numerous projects that support improved quality of life in cities throughout the developing world. UN وقال إن كندا قد أسهمت في العديد من المشروعات التي تدعم تحسين نوعية الحياة في المدن في جميع أنحاء العالم النامي.
    However, globalization, increased migration and the development of high technology had contributed to its spread. UN ومع هذا، فإن العولمة قد زادت من الهجرة، كما أن تنمية التكنولوجيا الرفيعة قد أسهمت في انتشارها.
    Several EU countries had contributed to the relevant trust funds. UN وقال إن عدة بلدان في الاتحاد الأوروبي قد أسهمت في الصناديق الاستئمانية ذات الصلة.
    That the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women has contributed to reinforcing gender equality and the empowerment of women; UN وأن معاهدة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة قد أسهمت في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛
    Migration, understood as a multidimensional phenomenon, has contributed to social and economic development and cultural and political life in various regions. UN والهجرة، التي تعتبر ظاهرة متعددة الأبعاد، قد أسهمت في التنمية الاجتماعية والاقتصادية، وفي الحياة الثقافية والسياسية في مناطق مختلفة.
    Russia requested more information on the results of its work and if it has contributed to the prevention and eradication of this torture. UN وطلبت روسيا معلومات إضافية حول نتائج عمل تلك المديرية وطلبت معرفة ما إذا كانت قد أسهمت في منع التعذيب
    UNCTAD's assistance in developing the economic policy and regulatory framework had helped to keep economic development in line with the development of the Palestinian society as a whole. UN كذلك فإن المساعدة المقدمة من الأونكتاد في وضع السياسة الاقتصادية والإطار التنظيمي قد أسهمت في جعل التنمية الاقتصادية تتفق مع تنمية المجتمع الفلسطيني ككل.
    These activities have helped to expand women's role in the environmental sector. UN وهذه الأعمال المختلفة قد أسهمت في زيادة دور المرأة في قطاع البيئة.
    However, negotiations at the political level, and confidence-building measures in which UNHCR played an important role, contributed towards restoring peace. UN بيد أن المفاوضات التي أجريت على المستوى السياسي وتدابير بناء الثقة التي قامت المفوضية فيها بدور هام قد أسهمت في استعادة السلام.
    (b) (i) Percentage of countries affirming that capacity-building activities provided by ECE within the United Nations Special Programme for the Economies of Central Asia framework contributed to strengthened regional economic cooperation UN ' 1` النسبة المئوية للبلدان التي تؤكد أن أنشطة بناء القدرات المقدمة من اللجنة الاقتصادية لأوروبا في إطار برنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات وسط آسيا قد أسهمت في تعزيز التعاون الإقليمي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد