The Committee was further informed that nine General Service positions had been abolished. | UN | وأبلغت اللجنة كذلك بأن تسع وظائف من فئة الخدمات العامة قد ألغيت. |
The Committee was further informed that four General Service positions had been abolished. | UN | وأبلغت اللجنة كذلك بأن أربع وظائف من فئة الخدمات العامة قد ألغيت. |
He reiterates that, during this time, the death penalty was abolished and the maximum penalty was 15 years imprisonment. | UN | ويكرّر تأكيد أن عقوبة الإعدام كانت قد ألغيت أثناء هذه الفترة وأن العقوبة القصوى كانت السجن لمدة 15 سنة. |
The Board was informed that the rest of the courses were cancelled for a variety of reasons and mainly because of a 33 per cent budget cut. | UN | وأبلغ المجلس أن بقية الدورات الدراسية قد ألغيت لمجموعة متنوعة من اﻷسباب أساسا بسبب تخفيض الميزانية بواقع ٣٣ في المائة. |
This flight is a violation because the United Nations Military Observer team at Zvornik was not allowed access to the helicopter landing site and were told the flight had been cancelled. | UN | وهذه الرحلة مخالفة بسبب عدم السماح لفريق المراقبين العسكريين لﻷمم المتحدة في زفورنيك من الوصول الى موقع هبوط الطائرة الهليكوبتر وأبلغوا أن الرحلة قد ألغيت. |
We would also like to inform you that the Revolution Security Court has been abolished, as has the People's Court. | UN | كما نفيدكم بأن محكمة أمن الثورة قد ألغيت كما ألغيت محكمة الشعب. |
The Chairman announced that the meeting scheduled for Monday, 10 November, at 10 a.m. was cancelled. | UN | أعلــن الرئيـس أن الجلســة المقـرر عقدهـا يــوم الاثنين، ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر في الساعة ٠٠/١٠ قد ألغيت. |
Taking into account the information provided in paragraphs 34 and 36 of the report of the State party, please clarify whether extrajudicial conciliations, promoted by judges, have been abolished or are still being utilized. | UN | ومع أخذ المعلومات الواردة في الفقرتين 34 و 36 من تقرير الدولة الطرف في الاعتبار، يرجى توضيح ما إذا كانت عمليات التوفيق خارج نطاق القضاء، التي يروج لها القضاة، قد ألغيت أم أنه لا يزال يجري استخدامها. |
The Advisory Committee was further informed that nine General Service positions had been abolished. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية كذلك بأن تسع وظائف من فئة الخدمات العامة قد ألغيت. |
The Advisory Committee was further informed that four General Service positions had been abolished. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية كذلك بأن أربع وظائف من فئة الخدمات العامة قد ألغيت. |
It had been abolished in Honduras in 1956 and carried out there for the last time in 1940. | UN | وإنها قد ألغيت في هندوراس في عام ١٩٥٦ بعد أن نفذت هناك ﻵخر مرة في عام ١٩٤٠. |
Capital punishment could not be incorporated in Nepalese legislation, and the death penalty had been abolished. | UN | ولا يمكن إدراج عقوبة اﻹعدام في التشريع النيبالي، فهذه العقوبة قد ألغيت. |
The Principality reports that death penalty was abolished in the country by the Constitution in 1962. | UN | وتفيد الإمارة بأن عقوبة الإعدام قد ألغيت فيها بحكم الدستور في عام 1962. |
The death penalty was abolished in Nepal in 1945 but reintroduced in 1962. | UN | وكانت قد ألغيت هذه العقوبة في نيبال في عام 1945، لكنه أعيد العمل بها في عام 1962. |
The Board was informed that the rest of the courses were cancelled for a variety of reasons and mainly because of a 33 per cent budget cut. | UN | وأبلغ المجلس أن بقية الدورات الدراسية قد ألغيت لمجموعة متنوعة من اﻷسباب أساسا بسبب تخفيض الميزانية بواقع ٣٣ في المائة. |
These claimants allege that tours which would have taken place during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait were cancelled because tourists did not want to travel to the Middle East and surrounding regions. | UN | ويزعم أصحاب هذه المطالبات أن الجولات السياحية التي كانت ستتم خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت قد ألغيت لأن السياح لم يرغبوا في السفر إلى الشرق الأوسط والمناطق المجاورة. |
6. Repeat elections were held, on 26 February, in the 11 electoral districts in which results had been cancelled. | UN | 6 - وفي 26 شباط/فبراير، أعيد الاقتراع في 11 دائرة انتخابية كانت النتائج قد ألغيت فيها. |
23. Please indicate whether the crime of apostasy has been abolished. | UN | 23- يرجى ذكر ما إذا كانت جريمة الردة قد ألغيت. |
It is recalled that the visit of the Group to Haiti planned for early 2008 was cancelled owing to the economic, social and political instability that prevailed at the time and to the lack of a constitutional Government. | UN | ويذكر أن زيارة الفريق إلى هايتي التي كان مقرر القيام بها في ربيع عام 2008 قد ألغيت بسبب عدم الاستقرار الاقتصادي والاجتماعي والسياسي الذي ساد آنذاك وعدم وجود حكومة دستورية. |
It is not certain whether “faceless” tribunals have been abolished in the military courts; allegations received from non—governmental organizations indicate that these tribunals are still being used. | UN | وليس مؤكداً ما إذا كانت المحاكم " مغفلة الهوية " قد ألغيت في القضاء العسكري، فالادعاءات الواردة من المنظمات غير الحكومية تشير إلى أن هذه المحاكم ما زالت مستخدمة. |
The credentials of one of the international observers, a British professor of politics from the University of London, had been revoked hours before the referendum had been held because he had told the media that the results of the poll would have no legal weight and that it did not constitute an exercise in self-determination. | UN | ومضى قائلا إن وثائق تفويض أحد المراقبين الدوليين من جامعة لندن قد ألغيت قبل ساعات من بدء الاستفتاء لأنه صرح لوسائل الإعلام أن نتيجة الاستفتاء لن يكون لها أي وزن قانوني وأنها لا تشكل عملية تقرير مصير. |
Witnesses have stated that people usually find out that their residence rights have been revoked when applying for a travel document and being told that their name has been taken out of the computer and that they are no longer considered residents of Jerusalem. | UN | وذكر شهود أن الناس عادة ما يكتشفون أن حقوق إقامتهم قد ألغيت عندما يتقدمون للحصول على وثيقة سفر، فيقال لهم إن أسماءهم قد استبعدت من الحواسيب، وأنهم ما عادوا يعتبرون من المقيمين في القدس الشرقية. |
However, the effects of that labour rule were annulled by a decision of the Constitutional Court in 1992. | UN | ومع ذلك فإن آثار تلك القاعدة المتعلقة بالعمل قد ألغيت بقرار صدر عن المحكمة الدستورية في عام 1992. |
With regard to national public employees, eligibility restrictions for women applying for the recruitment examinations for the national public service were abolished through a revision of the rules of the National Personnel Authority. | UN | أما فيما يتعلق بالعاملات في القطاع العام الوطني، فإن القيود المفروضة على أهلية المرأة للمشاركة في امتحانات التوظيف في القطاع العام الوطني قد ألغيت إثر تنقيح قواعد هيئة الموظفين الوطنية. |
5.3 As to the author's claim that he had insufficient time to prepare the defence for his first trial and re-trial, the Committee's concern is only with the re-trial, as the conviction in the first trial had been quashed. | UN | ٥-٣ أما فيما يتعلق بادعاء صاحب البلاغ أنه لم يتح له ما يكفي من الوقت ﻹعداد دفاعه عن نفسه في المحاكمة اﻷولى وفي إعادة المحاكمة، فإن اللجنة لا تهتم إلا بإعادة المحاكمة، ذلك أن اﻹدانة في المحاكمة اﻷولى قد ألغيت. |
He recalled that adopted children's right to their identity was guaranteed, and provisions preventing them from having access to their records and information concerning their parentage had been rescinded. | UN | وذكّر السيد ميراندا بأن حق الأطفال المتُبنين في الهوية هو حق مكفول لهم، وبأن الأحكام التي كانت تمنعهم من الاطلاع على ملفهم وعلى المعلومات المتعلقة بنسبهم قد ألغيت. |
Yeah, I, uh... I heard that Naomi's birthday party got canceled. | Open Subtitles | سمعت أن حفلة عيد ميلاد (ناعومي) قد ألغيت |
Oh baby I am so happy your flight got cancelled. | Open Subtitles | أوه حبيبتي أنا فرحٌ جداً بإن رحلتك قد ألغيت |