By that time, Ms. Rouse-Madakor had spent more than US$ 200,000 of the misdirected funds. | UN | وكانت قد أنفقت منه آنذاك ما يزيد على 000 200 دولار. |
The house's finance and budget commission stated that 25 of 55 government budgetary units had spent less than 40 per cent of their allocated budget. | UN | وأفادت لجنة المالية والميزانية التابعة لمجلس العموم أن 25 من مجموع 55 وحدة من وحدات الميزانية الحكومية قد أنفقت أقل من 40 في المائة من الميزانية المخصصة لها. |
As of 30 April 1993, a total of $31.5 million had been expended by the Special Commission; | UN | وحتى ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٣، كانت اللجنة الخاصة قد أنفقت ما مجموعه ٣١,٥ من ملايين الدولارات، |
What are they going to think when they realize that you have spent it all, that you sacrificed them for a personal vendetta? | Open Subtitles | ما الذي يفكر فيه يكتشفون أن كنت قد أنفقت كل هذه الأموال؟ ان انت ضحيت بجميع لثأر شخصي؟ |
According to the Government, 0.4 per cent of GDP was spent on primary education in 2002. | UN | وأفادت الحكومة أن نسبة 0.4 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي قد أنفقت على التعليم الابتدائي في عام 2002. |
For example, developing countries disbursed $80 billion in 2008 for royalties and licences. | UN | ومثال ذلك أن البلدان النامية قد أنفقت 80 بليون دولار في عام 2008 على الإتاوات والتراخيص. |
For instance, the Board had pointed out that as the bulk of the expenditure for the UNHCR Kenya Programme was incurred by the implementing partners who did not submit auditor's reports as required, it could not be said that the branch office had satisfied itself that the expenditure had been incurred properly. | UN | وعلى سبيل المثال، أشار المجلس إلى أنه، نظرا ﻷن معظم نفقات برنامج كينيا الذي تضطلع به المفوضية قد تحمله الشركاء المنفذون الذين لم يقدموا تقارير مراجعة على النحو اللازم، لا يمكن القول بأن المكتب الفرعي قد اطمأن إلى أن النفقات قد أنفقت على النحو السليم. |
Nigeria, for example, had spent $1.7 billion last year on debt servicing, but only $300 million on social sectors. | UN | وذكر أن نيجيريا، على سبيل المثال، قد أنفقت 7, 1 بليون دولار على خدمة الديون خلال العام الماضي، ولكنها لم تنفق سوى 300 مليون دولار على القطاعات الاجتماعية. |
On 18 October 2001 President Taylor claimed that his Government had spent $25 million on the war in Lofa County. | UN | وفي 18 تشرين الأول/أكتوبر 2001، أعلن الرئيس تايلور أن حكومته قد أنفقت 25 مليون دولار على الحرب في مقاطعة لوفانو. |
In finding that the claimant had spent a significant amount of its resources in bidding for the contract that was subsequently awarded to it, the " E3 " Panel stated that: | UN | وإذ خلص الفريق إلى أن الجهة المطالبة قد أنفقت قدراً كبيرا من مواردها في تقديم عطائها للحصول على العقد الذي فازت به، فقد أعلن ما يلي: |
In 2001 alone, the rich countries had spent six times as much on subsidies to their farmers as they spent on development assistance. | UN | وفي عام 2001 وحده، كانت البلدان الغنية قد أنفقت على مبالغ الدعم التي قدمتها إلى مزارعيها ما مقداره ستة أضعاف ما أنفقته على المساعدة الإنمائية. |
As at the end of February 2011, the Administration had spent some $4.7 million between 2006 and 2011, with $6.1 million still available to the end of the current biennium. | UN | وفي نهاية شباط/فبراير 2011، كانت الإدارة قد أنفقت نحو 4.7 ملايين دولار بين عامي 2006 و 2011، فيما يظل مبلغ 6.1 ملايين دولار متوفرا إلى نهاية فترة السنتين الحالية. |
As at the end of March 2012, the Administration had spent some $7.2 million between 2006 and 2012, with $9.1 million still available to the end of the current biennium. | UN | وفي نهاية آذار/مارس 2012، كانت الإدارة قد أنفقت نحو 7.2 ملايين دولار فيما بين 2006 و 2012، ولا تزال هناك 9.1 ملايين دولار متاحة حتى نهاية فترة السنتين الجارية. |
As of 30 April 1993, a total of $3.7 million had been expended by the Boundary Demarcation Commission; | UN | وحتى ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٣، كانت لجنة تخطيط الحدود قد أنفقت ما مجموعه ٣,٧ من ملايين الدولارات؛ |
In all three cases, the Board has restricted the scope of its opinion because it was unable to obtain sufficient evidence, in the form of audit reports from Governments and non-governmental organizations, that funds advanced to them for national execution projects had been expended for the purposes intended. | UN | وفي الحالات الثلاث ككل، حصر المجلس نطاق رأيه لعدم تمكنه من الحصول على أدلة كافية، في شكل تقارير مراجعي الحسابات الصادرة عن الحكومات والمنظمات غير الحكومية، والتي تفيد أن اﻷموال المقدمة إليها سلفا لتنفيذ مشاريع وطنية قد أنفقت في اﻷغراض المخصصة لها. |
The Board had qualified its audit opinion of the financial statements of UNDP, the United Nations Population Fund (UNFPA), and the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) because it had been unable to obtain sufficient evidence from Governments and non-governmental organizations (NGOs) that the funds advanced to them had been expended for the intended purposes. | UN | وقد وضع المجلس تحفظات عند إبداء رأيه في مراجعة حسابات البيانات المالية للبرنامج اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات حيث تعذر عليه أن يحصل من الحكومات والمنظمات غير الحكومية على دليل كاف ﻹثبات أن اﻷموال التي قدمت إليها قد أنفقت في اﻷغراض المرصودة من أجلها. |
Fiscal incentives would surely worsen their situation, the more so as some of those countries have spent considerable sums on social protection measures to attenuate the consequences of the crisis for individual citizens. | UN | ومن شأن الحوافز المالية أن تجعل حالتها أكثر سوءا بالتأكيد، ومما يزيد ذلك أن بعض تلك البلدان قد أنفقت مبالغ كبيرة على تدابير الحماية الاجتماعية من أجل تخفيف عواقب الأزمة على فرادى المواطنين. |
As seen in column 2 of the table in annex III, some organizations have spent significant amounts on consultants. | UN | 116 - يبيّن العمود 2 من الجدول المدرج في المرفق الثالث أن بعض المنظمات قد أنفقت مبالغ طائلة على خدمات الاستشاريين. |
Through fiscal year 2008, the United States Government will have spent $18.3 billion to fight HIV/AIDS. | UN | وخلال السنة المالية 2008، ستكون حكومة الولايات المتحدة قد أنفقت 18.3 مليون دولار على مكافحة الفيروس/الإيدز. |
He was not satisfied with the Controller's cursory response that the Task Force's $3.7-million budget was spent on salaries, travel and rental. | UN | وأعرب عن عدم ارتياحه للرد الأولي الذي قدمه المراقب المالي بأن ميزانية فرقة العمل البالغة 3.7 ملايين دولار قد أنفقت على المرتبات والسفر والإيجارات. |
By April 2007, the mechanism had disbursed some $330 million. | UN | وبحلول نيسان/أبريل 2007، كانت الآلية قد أنفقت نحو 330 مليون دولار. |
For instance, the Board had pointed out that as the bulk of the expenditure for the UNHCR Kenya Programme was incurred by the implementing partners who did not submit auditor's reports as required, it could not be said that the Branch office had satisfied itself that the expenditure had been incurred properly. | UN | وعلى سبيل المثال، أشار المجلس إلى أنه، نظراً ﻷن معظم نفقات برنامج كينيا الذي تضطلع به المفوضية قد تحمله الشركاء المنفذون الذين لم يقدموا تقارير مراجعة على النحو اللازم، لا يمكن القول بأن المكتب الفرعي قد اطمأن إلى أن النفقات قد أنفقت على النحو السليم. |
Although Member States had expended a great deal of effort in order to reach an agreement on staffing policy reforms, those reforms had had insufficient quantitative impact on hiring. | UN | ومع أن الدول الأعضاء قد أنفقت قدراً كبيراً من الجهد من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن إصلاحات سياسة التوظيف، فإن أثر تلك الإصلاحات الكمي على التوظيف كان غير كافٍ. |
You know, if your wife finds out you've spent all this money, she could ask what in the world you spent it on. | Open Subtitles | أنت تعرف، إذا زوجتك أكتشفت أنك قد أنفقت كل هذه الأموال فأنها ستسأل أين أنفقتها |