The Board had recommended that the Institute should assess the collectability from donors of the amounts outstanding. | UN | وقال إن مجلس مراجعي الحسابات قد أوصى بأن يحدد المعهد ما إذا كان المانحون قادرين على أداء المبالغ المشار إليها. |
For example, the Board had recommended that the Administration conduct a complete physical verification on non-expendable property. | UN | فعلى سبيل المثال، كان المجلس قد أوصى بأن تتحقق الإدارة تحققا ماديا كاملا من الممتلكات غير المستهلكة. |
One delegation had recommended that all the organizations should allow the recruitment of spouses of staff members. | UN | ٦٧ - وأعقب ذلك بقوله إن أحد الوفود قد أوصى بأن تجيز جميع المنظمات تعيين زوجات الموظفين وأزواج الموظفات. |
The Board had noted that no internal audit had been conducted in UNITAR and had recommended that UNITAR negotiate with the Office of Internal Oversight Services (OIOS) to develop a means to fund the internal audit services. | UN | وقد لاحظ المجلس أنه لم تجر أي مراجعة حسابات داخلية في المعهد وكان قد أوصى بأن يقوم المعهد بالتفاوض مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية لوضع وسيلة لتمويل خدمات المراجعة الداخلية للحسابات. |
It may also be noted that the Secretary-General has recommended that any balances under the regular budget that are unspent at the end of the fiscal period be retained in the future. | UN | وتجدر اﻹشارة أيضا إلى أن اﻷمين العام قد أوصى بأن تحتجز في المستقبل أي أرصدة غير منفقة في إطار الميزانية العادية لم يجر انفاقها حتى نهاية الفترة المالية. |
16. The Board had recommended that UNEP continuously pursue its efforts to collect long-outstanding voluntary contributions receivable and to bring to the attention of the Conference of the Parties the need to write off such longoutstanding receivables. | UN | 16 - وكان المجلس قد أوصى بأن يواصل برنامج البيئة جهوده لتحصيل مبالغ التبرعات المستحقة القبض التي لم تسدد لفترات طويلة، وأن يوجّه انتباه مؤتمر الأطراف إلى الحاجة إلى شطب مثل هذه المبالغ. |
9. The Board had recommended that UNDCP review and simplify its financial accounting arrangements. | UN | 9 - وكان المجلس قد أوصى بأن يستعرض البرنامج ويرشّد ترتيباته المحاسبية المالية. |
One group of experts had recommended that the equivalent of US$ 10 per person per day should be spent on food for prisoners, but that sum corresponded to the average wage. | UN | وكان فريق خبراء قد أوصى بأن ينفق ما يعادل عشرة من دولارات الولايات المتحدة للشخص الواحد على غذاء السجناء، ولكن هذا المبلغ يقابل متوسط اﻷجر في أرمينيا. |
The Board had found that such verification reports were not always prepared in a timely manner and had recommended that the Department of Peacekeeping Operations should undertake a detailed evaluation of resource requirements at missions in order to rectify the deficiencies noted by the Board. | UN | وذكر أن المجلس قد وجد أن تقارير التحقق هذه لم تكن تعد دائما في حينها، وأنه قد أوصى بأن تجري إدارة عمليات حفظ السلام تقييما تفصيليا للموارد المطلوبة في البعثات لإصلاح النقائص التي لاحظها المجلس. |
OIOS had recommended that the Office of Human Resources Management remedy this situation by preparing generic job profiles and ensuring that the requirements indicated in vacancy announcements were consistent with the respective generic job profiles. | UN | وكان المكتب قد أوصى بأن يتدارك مكتب إدارة الموارد البشرية هذا الوضع بإعداده توصيفات عمومية للوظائف تضمن انسجام الشروط المذكورة في إعلانات الشواغر مع التوصيفات العمومية للوظائف ذات الصلة. |
2. The panel had recommended that the Under-Secretary-General for Safety and Security should conduct a management review of the Department of Safety and Security. | UN | 2 - وأضاف بأن الفريق كان قد أوصى بأن يقوم وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن بإجراء استعراض إداري لإدارة السلامة والأمن. |
The Ministry of Foreign Affairs had informed him by e-mail that an inter-ministerial committee meeting had recommended that the committee should arrange a meeting with him. | UN | وقد أبلغه وزير الخارجية برسالة إلكترونية أن اجتماع اللجنة المشترك بين الوزارات قد أوصى بأن تتخذ اللجنة ترتيبات لعقد اجتماع معه. |
122. The Redesign Panel had recommended that matters before the Dispute Tribunal normally be determined by a sitting judge alone. | UN | 122 - وكان الفريق المعني بإعادة التصميم قد أوصى بأن يبت في الأحوال العادية قاض وحيد في المسائل المعروضة على محكمة المنازعات. |
He noted that the Expert Meeting on Building Productive Capacities had recommended that the Aid for Trade initiative seek to integrate investment as an important component. | UN | وذكر أن اجتماع الخبراء المعني ببناء القدرات الإنتاجية قد أوصى بأن تسعى مبادرة " المعونة من أجل التجارة " إلى الأخذ بالاستثمار باعتباره عنصراً هاماً من مكوناتها. |
3. With regard to strengthening the financing of UNDCP, the Council had recommended that a sufficient share of the regular budget of the United Nations be allocated to enable UNDCP to fulfil its mandates. | UN | 3 - وفيما يتعلق بتعزيز تمويل اليوندسيب، كان المجلس قد أوصى بأن يخصص قسط كاف من الميزانية العادية للأمم المتحدة لتمكين اليوندسيب من الوفاء بصلاحياته. |
Furthermore, the Office of Internal Oversight Services had recommended that the Tribunal assess the cost of construction " against other less expensive alternatives " . | UN | علاوة على ذلك، كان مكتب المراقبة الداخلية قد أوصى بأن تقيم المحكمة تكاليف البناء " مقابل البدائل اﻷخرى اﻷقل تكلفة " . |
The meeting of chairpersons had recommended that each Committee should assume responsibility for defining its own information needs; had requested the Association to work with each Committee in order to help them in that task. | UN | ٤٤ - وأضاف قائلا إن اجتماع رؤساء الهيئات قد أوصى بأن تتحمل كل لجنة المسؤولية عن تحديد احتياجاتها الخاصة من المعلومات؛ كما طلب من الرابطة أن تعمل مع كل لجنة لمساعدتها في هذه المهمة. |
The President said that the Bureau had recommended that the Board should continue the practice of holding informal consultations on draft decisions, so that a consensus could be reached on them before they were submitted to the plenary. | UN | 8- الرئيس: قال إن مكتب المجلس كان قد أوصى بأن يستمر المجلس في الممارسة المتبعة بشأن إجراء مشاورات غير رسمية حول مشاريع المقررات، لكي يتسنى تحقيق توافق في الآراء بخصوصها قبل تقديمها إلى الجلسة العامة. |
We note that in " An Agenda for Peace " and more recently in his report on the work of the Organization (A/48/1), the Secretary-General has recommended that he be authorized to take advantage of the advisory competence of the Court. | UN | ونلحظ أن اﻷمين العام في " خطة للسلام " ، ومؤخرا جدا في تقريره عن أعمال المنظمة (A/48/1)، قد أوصى بأن يخــــول بــــأن يستفيد مـن الاختصاص الاستشاري للمحكمة. |