ويكيبيديا

    "قد أيدت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • supported the
        
    • had endorsed the
        
    • had supported
        
    • has supported
        
    • had upheld the
        
    • were endorsed by the
        
    • had been endorsed by
        
    • had strongly endorsed
        
    • has endorsed
        
    • have endorsed
        
    As such, Bangladesh had supported the draft amendments put forward earlier and voted against the resolution as a whole. UN وفي الوقت ذاته فإن بنغلاديش قد أيدت مشروع التعديلات الذي عُرض سابقا وصوّتت ضد مشروع القرار بكامله.
    China had always supported the rights of the people of Non-Self-Governing Territories. UN قد أيدت الصين دائما حقوق شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    The Task Force had endorsed the general idea of rationalizing the Database under those circumstances, and some rationalization was achieved by ceasing the processing and storage of quarterly data, with considerable reduction in the reporting burden on countries. UN وكانت فرقة العمل قد أيدت بصورة عامة فكرة ترشيد قاعدة البيانات في هذه الظروف، وتحقق بعض الترشيد بالتوقف عن تجهيز وخزن البيانات ربع السنوية، مع تخفيض كبير في عبء اﻹبلاع عن كاهل البلدان.
    The Committee also noted that the duration of the plan was 10 years, starting in 2004, and that the General Assembly had endorsed the recommendation that, where possible, plans should generally provide for elimination of a Member State's arrears within a period of up to six years. UN ولاحظت أيضا أن مدة الخطة هي 10 سنوات تبدأ في عام 2004 وأن الجمعية العامة قد أيدت التوصية الداعية إلى أن تنص الخطط قدر الإمكان على إلغاء متأخرات الدولة العضو في غضون فترة لا تزيد على 6 سنوات.
    Chile would like to take this opportunity to state that we supported the Assembly's newly adopted resolution. UN تغتنم شيلي هذه الفرصة لتعلن أنها قد أيدت القرار الذي اعتمدته الجمعية لتوها.
    Casual empiricism supported the position, but pure theory was agnostic. UN والأدلة التجريبية العرضية قد أيدت هذا الموقف، ولكن النظرية البحتة لم تكن جازمة.
    The fact that nearly all the political parties have publicly supported the extension of the Mission’s mandate into the year 2000 is also an encouraging sign. UN ومما يبعث على التفاؤل أيضا أن كل اﻷحزاب تقريبا قد أيدت علنا تمديد فترة ولاية البعثة حتى سنة ٢٠٠٠.
    France, along with all its European partners, vigorously supported the idea of convening this special session, which does credit to the Assembly. UN وفرنسا، شأنها شأن شركائها الأوروبيين كافة، قد أيدت بشدة فكرة عقد هذه الدورة الاستثنائية، فهي موضع فخر للجمعية.
    His Government had supported the Palestinian population in its struggle for independence since 1988, and would continue to do so. UN وذكر أن حكومة بلده قد أيدت السكان الفلسطينيين في نضالهم من أجل الاستقلال منذ عام 1988، وستواصل القيام بذلك.
    44. The Chairman commended the transparency of UNHCR's dialogue with the ACABQ, noting that the latter had endorsed the proposed new budget structure, subject to possible further recommendations in the context of the budget proposals for the year 2000. UN 44- وأثنى الرئيس على الشفافية في حوار المفوضية مع اللجنة الاستشارية، ملاحظاً أن هذه الأخيرة قد أيدت هيكل الميزانية الجديد المقترح رهنا بإمكانية وضع توصيات أخرى في سياق مقترحات ميزانية عام 2000.
    Although the Government had endorsed the large public issues raised by such international forums as the International Conference on Population and Development and the Fourth World Conference on Women, it should now turn its attention to protecting women's rights in the private sphere. UN واختتمت قائلة إنه رغم أن الحكومة قد أيدت القضايا العامة الكبيرة التي أثارتها المنتديات الدولية مثل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، فعليها الآن أن تهتم بحماية حقوق المرأة في حياتها الخاصة.
    6. Turning to the issue of multi-year payment plans, he recalled that, in its resolution 57/4 B, the General Assembly had endorsed the conclusions of the Committee on Contributions concerning multi-year payment plans. UN 6 - وبالنسبة لقضية خطط الدفع المتعددة السنوات، يلاحظ أن الجمعية العامة قد أيدت في قرارها 57/4 باء النتائج التي خلصت إليها لجنة الاشتراكات بشأن خطط الدفع هذه.
    Recalling that the General Assembly, at its previous session, had endorsed the Declaration and Programme of Action adopted at the Conference and had pledged to work towards the full implementation of all its recommendations, the European Union welcomed the creation of the post of High Commissioner for Human Rights and the nomination of Mr. Ayala Lasso to that post. UN وذكﱠر بأن الجمعية العامة كانت قد أيدت في دورتها اﻷخيرة إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر وتعهدت بأن تنفذ على نحو كامل التوصيات الواردة فيهما. وأعلن أن الاتحاد اﻷوروبي يرحب بإنشاء منصب مفوض سام لﻷمم المتحدة لحقوق الانسان وتعيين السيد أيالا لاسو في هذا المنصب.
    Historically, Costa Rica had supported country-specific resolutions. UN ولاحظ أن كوستاريكا قد أيدت قرارات خاصة ببلدان محددة.
    He mentioned that Israel has supported relevant draft resolutions on the establishment of a nuclear-weapon-free zone for the last decade. UN لقد ذكر أن إسرائيل قد أيدت على مدى العقد الماضي مشاريع قرارات ذات صلة بإنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    The Orel Regional Court had upheld the sentence. UN وكانت محكمة أورال اﻹقليمية قد أيدت هذا الحكم.
    2. The recommendations made by the Committee in its first report to the General Assembly1 were endorsed by the Assembly as a basis for the solution to the question of Palestine. UN ٢ - وكانت الجمعية العامة قد أيدت التوصيات التي قدمتها اللجنة في تقريرها اﻷول)١(، كأساس لحل القضية الفلسطينية.
    The joint proposal had been endorsed by the Unidroit Committee of Governmental Experts. UN وذكر أن لجنة الخبراء الحكوميين التابعة لليونيدروا قد أيدت المقترح المشترك.
    The previous day, the Development Committee had strongly endorsed an action plan presented by the World Bank to help make primary education a reality for all children by 2015 and accelerate the process. UN وكانت لجنة التنمية قد أيدت في اليوم السابق خطة عمل قدمها البنك الدولي للمساعدة في جعل التعليم الابتدائي واقعا ملموسا لجميع الأطفال بحلول عام 2015 وللتعجيل بتلك العملية.
    The Chairman of the Group of Eastern European States has informed me by letter that the Group has endorsed Poland. UN لقد أبلغني رئيس مجموعة دول أوروبا الشرقية في رسالة واردة منه بأن المجموعة قد أيدت ترشيح بولندا.
    It is regrettable that some member countries of the European Union should have endorsed the subversive provocative activities perpetrated by the United States Interests Section in Cuba, in pursuit of the hostile policies that this august Assembly has just now all but unanimously repudiated. UN ومن المؤسف أن تكون بعض بلدان الاتحاد الأوروبي قد أيدت الأنشطة الاستفزازية الهدامة التي يقوم بها قسم المصالح للولايات المتحدة في كوبا تنفيذا لتلك السياسات العدائية التي رفضتها هذه الجمعية الموقرة قبل قليل على نحو يكاد يكون إجماعيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد