ويكيبيديا

    "قد أُجريت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • had been conducted
        
    • were held
        
    • has been carried out
        
    • was held
        
    • had been carried out
        
    • have been carried out
        
    • was conducted
        
    • had been held
        
    • had been made
        
    • had been done
        
    • were conducted
        
    • had taken place
        
    • were undertaken
        
    • were carried out
        
    • have been conducted
        
    It would be interesting to know whether inquiries had been conducted in any of those cases and whether any suspects had been identified. UN وقالت إنه من المهم معرفة ما إذا كانت قد أُجريت تحقيقات بشأنها وما إذا تم التعرف على هوية المشتبه بهم.
    He asked whether any studies had been conducted on the subject. UN وسأل السيد لالاه عما إذا كانت هناك دراسات قد أُجريت بشأن هذا الموضوع.
    I am pleased to report that three such consultations were held in 2008. UN ويسرني أن أشير في هذا التقرير إلى أن ثلاثاً من هذه المشاورات قد أُجريت في عام 2008.
    One can make a claim with confidence only when a reversal surgery has been carried out successfully. UN ولا يمكن الادعاء بثقة في هذا الصدد إلا عندما تكون جراحة إبطال قد أُجريت بنجاح.
    The trial started on 19 May 1997 and thus was held without delay. UN وبدأت المحاكمة في ٩١ أيار/مايو ٧٩٩١ وهكذا فإنها قد أُجريت بدون تأخير.
    The Committee would appreciate knowing whether there was a comprehensive adolescent health programme to address the problem of teenage pregnancies and whether any study had been carried out on the reasons why women were choosing to have abortions. UN وستقدر اللجنة الحصول على معلومات عما إذا كان هناك برنامج شامل لصحة المراهقين لمعالجة مشكلة حمل المراهقات، وما إذا كانت أي دراسة قد أُجريت عن الأسباب التي تدعو النساء إلى اختيار إجراء عمليات الإجهاض.
    Specify whether the information has been corroborated by other sources and whether independent investigations have been carried out. UN وحدّدوا ما إذا كانت هناك مصادر أخرى تؤيد صحة المعلومات وما إذا كانت قد أُجريت تحقيقات صحفية مستقلة بشأنها.
    It should be noted that a comparison was conducted against the accountability framework documents of the organization and any annexes listed in the framework only. UN ومن الجدير بالملاحظة أن مقارنة قد أُجريت على أساس وثائق أُطر المساءلة الخاصة بالمنظمات وأية مُرفقات بهذه الوثائق فقط.
    It would be useful to hear whether any studies had been conducted on party structures and procedures with a view to removing all barriers which discriminated directly or indirectly against the participation of women. UN وأضافت أن من المفيد سماع ما إذا كانت قد أُجريت أية دراسات عن هياكل الأحزاب وإجراءاتها بغية إزالة جميع الحواجز التي تميّز مباشرة أو بصورة غير مباشرة ضد مشاركة المرأة.
    She was curious to know whether such research had been conducted and, if so, what were the results. UN وأضافت أنها تتطلع لمعرفة ما إذا كانت تلك البحوث قد أُجريت بالفعل وما هي النتائج التي أسفرت عنها.
    Closure memoranda were issued for 25 standard inspections that had been conducted between 2007 and 2010. UN وأُصدرت مذكرات لإغلاق 25 عملية تفتيش عادية كانت قد أُجريت في الفترة من 2007 إلى 2010.
    This information should indicate which government departments and institutions were involved and the nature and extent of their participation, whether consultations were held with non-governmental organizations and whether the report was presented to Parliament. UN وينبغي أن تشير هذه المعلومات إلى الإدارات والمؤسسات الحكومية التي شاركت في ذلك الإعداد وطبيعة ومدى مشاركتها، وما إذا كانت قد أُجريت مشاورات مع منظمات غير حكومية وما إذا كان التقرير قد عُرض على البرلمان.
    It is also worth noting that a survey has been carried out to analyse the situation of child workers in the city of Tripoli. UN 338- مع العلم بأنه قد أُجريت دراسة استطلاعية عن عمالة الأطفال في مدينة طرابلس.
    2. Also recalls that an informal consultation on the draft country programme document for the Republic of South Sudan (E/ICEF/2012/P/L.1 and Corr.1) was held on 19 December 2011; UN 2 - يشير أيضا إلى أنه قد أُجريت في 19 كانون الأول/ديسمبر 2011 مشاورة غير رسمية بشأن مشروع وثيقة البرنامج القطري لجمهورية جنوب السودان E/ICEF/2012/P/L.1) و (Corr.1؛
    The Government could only assume therefore that individual checks had been carried out. UN ومن ثَم، لا يسع الحكومة سوى افتراض أنه قد أُجريت عمليات تحقق منفردة.
    16. Please indicate whether studies have been carried out to identify and examine the reasons for the failure of girls and adolescents to remain in school. UN 16 - يرجى ذكر ما إذا كانت قد أُجريت دراسات تحدد وتحلل أسباب تدني معدل استمرار الفتيات والشابات في الدراسة.
    It should be noted that a comparison was conducted against the accountability framework documents of the organization and any annexes listed in the framework only. UN ومن الجدير بالملاحظة أن مقارنة قد أُجريت على أساس وثائق أُطر المساءلة الخاصة بالمنظمات وأية مُرفقات بهذه الوثائق فقط.
    The head of the delegation said that strictly monitored local, regional and national elections had been held in 2013 and 2014. UN ٥- قال رئيس الوفد إن انتخابات محلية وإقليمية ووطنية قد أُجريت في عامي 2013 و2014 وخضعت لمراقبة صارمة.
    Cuts had been made in the context of an economic downturn, but Canada was currently experiencing an economic upswing. UN وقالت إن التخفيضات كانت قد أُجريت في غمرة الاتجاه النزولي للاقتصاد، ولكن كندا تشهد الآن اتجاها تصاعديا في الاقتصاد.
    48. Ms. Tan asked if any research had been done into the reasons for the high divorce rates in Sweden. UN 48 - السيدة تان: سألت إن كانت قد أُجريت أي بحوث في أسباب ارتفاع معدلات الطلاق في السويد.
    As such, it was not always evident that background checks were conducted. UN وهكذا، ليس من المؤكد دائما أن عملية التحري عن خلفية المرشحين قد أُجريت.
    The Constitutional Court had later declared the lists unconstitutional, but by then the elections had taken place. UN وأعلنت المحكمة الدستورية في أعقاب ذلك أن هذه القوائم مخالفة للدستور، لكن الانتخابات كانت قد أُجريت حينها.
    28. In addition, it should be noted that cost comparisons were undertaken between the selected proposal and the proposals the United Nations had received for consultant contract management services from the competitive bidding exercise. UN 28 - إضافة إلى ذلك، تجدر الإشارة إلى أن مقارنات التكاليف قد أُجريت بين العرض المختار والعروض التي تلقتها الأمم المتحدة لأغراض خدمات إدارة عقود الخبراء الاستشاريين من عملية العطاءات التنافسية.
    It notes with concern, however, that the majority of the investigations were carried out on the basis of confidential operational debriefings. UN على أن اللجنة تلاحظ بقلق أن أغلب التحقيقات قد أُجريت استناداً إلى عمليات سرية لاستخلاص المعلومات العملياتية.
    Please indicate whether any studies have been conducted to indicate the impact of racism and xenophobia on women and what strategies the Government has considered to alleviate their impact on women. UN ويرجى توضيح ما إذا كانت قد أُجريت أية دراسات تُشير إلى انعكاسات العنصرية وكراهية الأجانب على المرأة، وما هي الاستراتيجيات التي نظرت فيها الحكومة من أجل التخفيف من انعكاساتهما على المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد