During its exchange with the Secretariat, the Committee was informed that the assessment mission had been completed. | UN | وخلال تبادل الآراء مع الأمانة العامة، أُبلغت اللجنة أن بعثة التقييم قد أُنجزت. |
11. As at 31 January 2014, investigations had been completed for 17 allegations received in 2013. | UN | 11 - وفي 31 كانون الثاني/يناير 2014، كانت التحقيقات قد أُنجزت فيما يتعلق بـ 17 ادعاء ورد في عام 2013. |
Activities: The assistance to the Fort Hare University was completed with the support of the Oliver Tembo UNESCO Chair on human rights. | UN | الأنشطة: إن المساعدة التي قدمت إلى جامعة فورت هَير قد أُنجزت بدعم من قسم أوليفر تمبو لحقوق الإنسان في اليونسكو. |
The Subcommittee noted that the activities of the Programme for 2009 had been carried out satisfactorily. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية أن أنشطة البرنامج لعام 2009 قد أُنجزت على نحو مُرضٍ. |
The Panel noted that the three Projects were completed by December 1988. | UN | ولاحظ الفريق أن المشاريع الثلاثة كانت قد أُنجزت بحلول كانون الأول/ديسمبر 1988. |
Although these expectations are understandable, the move does not in fact mean that the investigation has been completed. | UN | لكن رغم تفهم هذه التوقعات، لا يعني هذا الانتقال، في الواقع، أن التحقيقات قد أُنجزت. |
Most action items have been completed or are progressing as planned. | UN | ومعظم بنود العمل قد أُنجزت أو يجري العمل على إنجازها كما هو مقرر. |
The report is based on information included in the review reports of 56 States parties that had been completed, or were close to completion, at the time of drafting. | UN | ويستند هذا التقرير إلى المعلومات الواردة في تقارير الاستعراض الخاصة بـ56 دولة طرفا، وهي التقارير التي كانت قد أُنجزت بالفعل أو قاربت الإنجاز وقت صياغة هذا التقرير. |
It is based on information included in the country review reports and the executive summaries of the reviews of 44 States parties that had been completed, or were close to completion, at the time of drafting | UN | ويستند هذا التقرير إلى المعلومات الواردة في تقارير الاستعراضات القُطرية والخلاصات الوافية المتعلقة بأربع وأربعين دولة طرفاً والتي كانت قد أُنجزت أو قاربت الإنجاز وقت صياغة هذه المذكّرة. |
At the time of the present report, activities in 26 countries had been completed and three more were to be launched in 2013 with additional funding from Sweden. | UN | وفي وقت إعداد هذا التقرير، كانت الأنشطة المُضطلع بها في 26 بلداً قد أُنجزت بينما كان من المتوخى استهلال الأنشطة المتعلقة بثلاثة بلدان أخرى في عام 2013 بتمويل إضافي من السويد. |
Assess whether the transaction was completed or terminated; | UN | `3` يقيِّم ما إذا كانت المعاملة قد أُنجزت أو أُنهيت؛ |
Assess whether the transaction was completed or terminated; | UN | `3` يقيِّم ما إذا كانت المعاملة قد أُنجزت أو أُنهيت؛ |
Assess whether the transaction was completed or terminated; | UN | `3` يقيِّم ما إذا كانت المعاملة قد أُنجزت أو أُنهيت؛ |
The Subcommittee noted that the activities of the Programme for 2007 had been carried out satisfactorily. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية أن أنشطة البرنامج لعام 2007 قد أُنجزت على نحو مُرضٍ. |
The Subcommittee noted that the activities of the Programme for 2008 had been carried out satisfactorily. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية أن أنشطة البرنامج لعام 2008 قد أُنجزت على نحو مُرضٍ. |
All investigations in respect of the genocide were completed by 2004, as requested by Resolution 1503 (2003). | UN | 32 - وكانت جميع التحقيقات المتعلقة بالإبادة الجماعية قد أُنجزت بحلول عام 2004 وفقاً لما طُلب في القرار 1503 (2003). |
As at 31 December 2012, all of the Tribunal's substantive trial work has been completed, and the Tribunal currently projects completion of all appeal cases, except for one, before the end of 2014. | UN | وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، كانت جميع الأعمال الموضوعية لمحاكمات الدائرة الابتدائية قد أُنجزت وتتوقع المحكمة حاليا إتمام جميع دعاوى الاستئناف، باستثناء دعوى واحدة، قبل نهاية عام 2014. |
However, some tasks envisaged under the Global and All-Inclusive Agreement will not have been completed by the time of the polls. | UN | بيد أن بعض المهام المتوخاة في إطار الاتفاق الشامل الجامع لن تكون قد أُنجزت بحلول موعد عمليات الاقتراع. |
Upon enquiry, the Committee was informed that the recruitment process had now been completed and that the individuals selected were expected to assume their functions in August 2011; the functions of those posts were performed throughout this period by the acting heads of each Division. | UN | وأُبلغت اللجنة، لدى استفسارها، بأن عملية التوظيف قد أُنجزت وأنه يُتوقع أن يتولى الأفراد المختارون مهامهم في آب/أغسطس 2011، وبأن الرئيس بالنيابة في كل شعبة منهما تولى أداء مهام تلكما الوظيفتين طوال تلك الفترة. |
The Panel finds that the work to which the claim for unpaid promissory notes relates, was performed prior to 2 May 1990. | UN | ويستنتج الفريق أن الأعمال التي تتصل بها المطالبة المتعلقة بالسندات الإذنية غير المدفوعة قد أُنجزت قبل 2 أيار/مايو 1990. |
It can be challenging to conclude that results have been achieved if the objectives are not stated clearly in the project proposal and if the projects are assessed by those implementing the projects. | UN | وقد يكون من الصعب الخلوص إلى أن النتائج قد أُنجزت عندما تكون صياغة الأهداف غير واضحة في مقترح المشروع، وعندما يتولى تقييم المشاريع نفس الجهات التي نفذتها. |
Therefore the criminal act must be in the interest of the legal person, and the acts must have been accomplished willingly by its organs. | UN | ولذلك يجب أن يكون الفعل الإجرامي في مصلحة الشخص الاعتباري وأن تكون الأفعال قد أُنجزت بشكل متعمد من قِبل هيئاته. |
Following the settlement of the awards, its core mandate will be fulfilled. | UN | وبعد تسوية التعويضات، ستكون ولاية اللجنة الأساسية قد أُنجزت. |
14. As at 5 November 2014, appellate proceedings had been concluded in respect of 55 persons. | UN | 14 - في ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ٢٠١٤، كانت قد أُنجزت إجراءات الاستئناف بشأن 55 شخصا. |
This initially seemed a relatively straightforward task as the Guiding Principles on Internal Displacement had been finalized and included a framework for determining displacement and related needs. | UN | وبدت المهمة بسيطة نسبياً في البداية حيث كانت المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي قد أُنجزت صياغتها وتضمنت إطاراً لتحديد مفهوم التشرد والاحتياجات ذات الصلة. |