He wished to know how Denmark had followed up that arrest, what had happened to the person in question and whether the Danish Government had taken any steps to ensure his physical integrity as guaranteed under the Covenant. | UN | وقال إنه يود أن يعرف الطريقة التي تابعت بها الدانمرك هذا الاعتقال وما الذي حدث للشخص المعني وما إذا كانت الحكومة الدانمركية قد اتخذت أي خطوات لضمان سلامته الجسدية على النحو الذي يكفله العهد. |
The State party should indicate whether it had taken any relevant awareness-raising measures. | UN | وعلى الدولة الطرف أن تشير إلى ما إذا كانت قد اتخذت أي تدابير ذات صلة لزيادة الوعي. |
She would be interested to know whether the Government had taken any steps to that end. | UN | وأضافت أنه يهمها معرفة ما إذا كانت الحكومة قد اتخذت أي خطوات في هذا الاتجاه. |
Please indicate whether the Government has taken any steps to remedy the situation. | UN | يُرجى بيان ما إذا كانت الحكومة قد اتخذت أي خطوات لمعالجة هذا الوضع. |
At the time of the preparation of the present report, no final decision had been taken by the Iranian judiciary in this matter. | UN | ولم تكن السلطة القضائية في إيران قد اتخذت أي قرار بشأن هذه المسألة وقت إعداد هذا التقرير. |
She wondered whether the State party had taken any steps to discourage the mistreatment of detainees; in particular, had it transferred or suspended any public officials indicted for abuse or torture, as recommended by the Special Rapporteur? | UN | وتساءلت عما إذا كانت الدولة الطرف قد اتخذت أي خطوات لردع سوء معاملة المعتقلين؛ وعلى وجه التحديد، وعما إذا نقلت أو أوقفت أي موظف حكومي أدين بإساءة المعاملة، كما أوصى بذلك المقرر الخاص. |
He asked whether the Government had taken any measures to ensure adequate nutrition for babies and children. | UN | وتساءل عما إذا كانت الحكومة قد اتخذت أي تدابير لكفالة التغذية الكافية للرضع والأطفال. |
It asked whether Bangladesh had taken any concrete measures in order to implement the recommendations of the Convention on the Rights of the Child (CRC) in this regard. | UN | واستفسر عما إذا كانت بنغلاديش قد اتخذت أي تدابير ملموسة لتنفيذ توصيات لجنة حقوق الطفل في هذا الصدد. |
She asked whether the Government was willing to consider adopting the international definition of maternal mortality as set forth in the International Classification of Diseases, and whether it had taken any steps to unify its data collection and assessment methods. | UN | وتساءلت عما إذا كانت الحكومة مستعدة للنظر في اعتماد تعريف دولي للوفيات النفاسية على النحو المنصوص عليه في التصنيف الدولي للأمراض، وما إذا كانت قد اتخذت أي خطوات لتوحيد طرائق جمع البيانات وتقييم الأساليب المتبعة لديها. |
He would also like to know whether the Government had taken any steps to change tribal chiefs' opinion on the death penalty with a view to achieving its abolition. | UN | وقال إنه يود أيضا معرفة ما إذا كانت الحكومة قد اتخذت أي خطوات لتغيير رأي شيوخ القبائل بشأن عقوبة الإعدام بهدف التوصل إلى إلغائها. |
She wondered whether the Government of India intended to change its policy of non-interference in the personal laws of minority communities or whether it had taken any steps to bring about a non-discriminatory and supportive attitude among religious or opinion leaders of the various communities | UN | واستعلمت عما إذا كانت حكومة الهند تعتزم تغيير سياسة عدم تدخلها في قوانين الأحوال الشخصية التي تطبقها جماعات الأقليات أو ما إذا كانت قد اتخذت أي خطوات لحمل القادة الدينيين وقادة الرأي في مختلف المجتمعات على اتخاذ موقف مؤيد وغير تمييزي. |
70. In 80 per cent of the cases the Board reviewed, the Division's contribution files contained no documentation showing that UNICEF had taken any action to obtain the payment of contributions from donors or to explain their non-payment. | UN | 70 - وفي 80 في المائة من الحالات التي استعرضها المجلس، لم تتضمن ملفات الشعبة عن التبرعات أي وثائق توضح أن اليونيسيف قد اتخذت أي إجراء لحمل المانحين على دفع التبرعات أو توضيح سبب عدم دفعها. |
11. Mr. FRANCIS asked whether the Brixton prison authorities had taken any steps to discipline the perpetrators of the offence of beating Mr. Claud Johnson, a violation of articles 7 and 10 of the Covenant. | UN | ١١- السيد فرانسيس استفسر عما إذا كانت سلطات سجن بريكستون قد اتخذت أي خطوات لتأديب مرتكبي جريمة ضرب السيد كلود جونسون، وهي الجريمة التي تشكل انتهاكاً للمادتين ٧ و٠١ من العهد. |
Returning to the scene several weeks later, it was noticed that the bodies were still present with no indication that Croatian authorities had taken any action either to investigate the death or to arrange a proper burial. | UN | وعند العودة إلى مكانها بعد عدة أسابيع، لاحظت أن الجثث لا تزال موجودة مع عدم وجود ما يدل على أن السلطات الكرواتية قد اتخذت أي إجراء سواء للتحقيق في الوفاة أو لترتيب عملية الدفن المناسبة. |
He therefore wished to know whether the Secretariat had taken any measures to prevent those consequences and to ensure respect for the provisions of General Assembly resolution 57/279. | UN | وقال إنه يود لذلك أن يعرف ما إذا كانت الأمانة العامة قد اتخذت أي تدابير لمنع تلك الآثار ولكفالة احترام أحكام قرار الجمعية العامة 57/279. |
In that connection, she would like to know whether the Government had taken any steps to address the specific vulnerabilities of minority women. | UN | وفي هذا الصدد، تود أن تعرف إذا كانت الحكومة قد اتخذت أي خطوات لمعالجة جوانب محددة من تعرض الأقليات من النساء إلى مختلف الأخطار. |
He also asked whether the Federal Government had taken any steps to see that the effective measure for ensuring that torture had not taken place described in paragraph 125 of the report was adopted by all States, and whether the idea of the SOS hot-line for violence against children used in one State was being implemented in other States. | UN | كما سأل عما إذا كانت الحكومة الاتحادية قد اتخذت أي خطوات لضمان اعتماد كل الولايات للتدبير الفعال الذي عرض في الفقرة ٥٢١ من التقرير للتحقق من عدم حدوث تعذيب، وما إذا كانت فكرة وجود خط ساخن بشأن العنف ضد اﻷطفال، والتي طبقت في إحدى الولايات، قد بدأت تنفذ في ولايات أخرى. |
Ms. BARE referring to paragraph 287 of the report, asked whether the Government had taken any measures to combat environmental degradation and if so, what role were women playing in those measures. | UN | ٥٩ - السيدة باري: بالاشارة إلى الفقرة ٢٨٧ من التقرير، استفسرت عما إذا كانت الحكومة قد اتخذت أي تدابير لمكافحة تدهور البيئة وعن دور المرأة في تلك التدابير إن كانت قد جرى اتخاذها. |
Please indicate whether the Government has taken any steps to remedy the situation. | UN | فالرجاء توضيح ما إذا كانت الحكومة قد اتخذت أي خطوات لتصحيح هذا الوضع. |
19. Please indicate if the State party has taken any measures to increase the participation of women in political parties since the annex to the State party report indicates very low participation of women in some political parties. | UN | 19 - يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد اتخذت أي تدابير لزيادة مشاركة النساء في الأحزاب السياسية، إذ إن مرفق تقرير الدولة الطرف يشير إلى مشاركة نسائية متدنية للغاية في بعض الأحزاب السياسية. |
They also asked whether steps had been taken by the competent authorities as a result of allegations of torture and suspicious death among persons detained in such special centres. | UN | وتساءلوا أيضا عما إذا كانت السلطات المختصة قد اتخذت أي خطوات نتيجة لمزاعم حدوث تعذيب ووفيات مريبة بين اﻷشخاص المحتجزين في تلك المراكز الخاصة. |
Despite some media reports, the Mission remains unconvinced that any genuine and effective initiatives have been taken by the authorities to address the serious issues of violation of international humanitarian law in the conduct of armed activities by militant groups in the Gaza Strip. | UN | وعلى الرغم من بعض تقارير وسائط الإعلام، ما زالت البعثة غير مقتنعة بأن السلطات قد اتخذت أي مبادرات حقيقية وفعالة لتناول القضايا الخطيرة المتعلقة بانتهاكات القانون الإنساني الدولي في إطار مباشرة الأنشطة المسلحة من جانب الجماعات القتالية في قطاع غزة. |