ويكيبيديا

    "قد ارتفعت من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • had increased from
        
    • rose from
        
    • had risen from
        
    • has increased from
        
    • has risen from
        
    • have increased from
        
    In addition, the ICRC surgical hospital in Peshawar had noted that, from 1990 to 1992, mine injuries among children had increased from 14 to 25 per cent. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يفيد المستشفى الجراحي التابع للجنة الصليب اﻷحمر الدولية في بيشاور أن نسبة الجرحى من اﻷطفال بسبب اﻷلغام قد ارتفعت من ١٤ إلى ٢٥ في المائة بين ١٩٩٠ و ١٩٩٢.
    23. Responding to a question from Ms. Schöpp-Schilling, she said that the share of land titles held by women had increased from 4 per cent to 25 per cent as a result of the Special Land Titling Project (PETT). UN 23 - وفي ردها على سؤال طرحته السيدة شوب - شيلينغ، قالت إن حصة صكوك ملكية الأراضي التي تحوزها النساء قد ارتفعت من 4 في المائة إلى 25 في المائة بفضل المشروع الخاص لتملك الأراضي.
    During this period, the proportion of the prison population that was Indigenous rose from 14 per cent to 20 per cent. UN وخلال هذه الفترة كانت نسبة نزلاء السجون من السكان الأصليين قد ارتفعت من 14 في المائة إلى 20 في المائة.
    The proportion of women ministers, however, rose from 11.4 per cent in 1995 to 13.16 per cent in 1997. UN بيد أن نسبة الوزيرات قد ارتفعت من ١١,٤ في المائة في عام ١٩٩٥ إلى ١٣,١٦ في المائة في عام ١٩٩٧.
    The representative replied that women constituted a small but growing pool of middle- and lower-level managers and that their participation had risen from 14.9 per cent in 1985 to 25.4 per cent in 1993. UN وقد ردت الممثلة بأن المرأة تشكل مجموعة صغيرة ولكن متزايدة من المديرين في المستوى المتوسط واﻷدنى وأن مشاركتها قد ارتفعت من ١٤,٩ في المائة في عام ١٩٨٥ إلى ٢٥,٤ في المائة في عام ١٩٩٣.
    Statistics indicate that the contribution of the tourism industry to the GDP has increased, from 0.81 per cent in 1999 to 0.98 per cent in 2000 and to 1.15 per cent in 2001. UN وتدل الإحصاءات على أن مساهمة صناعة السياحة في الناتج المحلي الإجمالي قد ارتفعت من 0.81 في المائة في سنة 1999 إلى 0.98 في المائة في سنة 2000 ومنها إلى 1.15 في المائة في سنة 2001.
    It is calculated that the income lost in these ways has risen from $26 billion in 1978 to $42.3 billion annually since 1991. UN وقد قدر أن الخسارة الناتجة عن ذلك في الدخل قد ارتفعت من ٢٦ بليون دولار في عام ١٩٧٨ الى ٤٢,٣ بليون دولار سنويا ابتداء من عام ١٩٩١.
    Global unemployment is estimated to have increased from 170 million in 2007 to an unprecedented high of 197 million in 2011. UN وتشير التقديرات إلى أن أرقام البطالة العالمية قد ارتفعت من 170 مليون عاطل في عام 2007 إلى مستوى غير مسبوق بلغ 197 مليون عاطل في عام 2011.
    The proportion of women scientists had increased from 31.6 per cent in 1983 to 38 per cent in 1997 and women’s participation in management and decision-making had also grown. UN وقالت إن نسبة المشتغلات بالعلم قد ارتفعت من ٣١,٦ في المائة في عام ١٩٨٣ إلى ٣٨ في المائة في عام ١٩٩٧ كما ازدادت مشاركة المرأة في اﻹدارة وصنع القرار.
    It also reported that the budget for supporting social interest housing had increased from $75 million to $330 million per year; $125 million were allocated yearly to housing for internally displaced population. UN كما أفادت أن ميزانية دعم المساكن الاجتماعية قد ارتفعت من 75 مليون دولار إلى 330 مليون دولار سنوياً؛ تخصص منها 125 مليون دولار سنوياً لإيواء المشردين داخلياً.
    Before falling significantly in 2009, remittances to sub-Saharan Africa had increased from $1.8 billion in 1990 to $21 billion in 2008. UN وقبل أن تعرف التحويلات المالية إلى بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى انخفاضا كبيرا في عام 2009، كانت قد ارتفعت من 1.8 بليون دولار في عام 1990 إلى 21 بليون دولار في عام 2008.
    Regarding exports, nonpetroleum exports had increased from US$ 3 billion in 1999 to $4.6 billion in 2007, of which non-traditional exports had increased from $1.15 billion in 1999 to almost $3.0 billion in 2007. UN أما فيما يتعلق بالصادرات، فإن الصادرات غير النفطية قد ارتفعت من 3 بلايين من دولارات الولايات المتحدة في عام 1999 إلى 4.6 بلايين دولار في عام 2007، وفي إطارها زادت الصادرات غير التقليدية من 1.15 بليون دولار في عام 1999 إلى ما يقارب 3.0 بلايين دولار في عام 2007.
    The percentage of new-born babies exclusively breastfed rose from 10% in 2002 to 24% in 2010. UN فالنسبة المئوية للأطفال حديثي الولادة الذين رضعوا رضاعة طبيعية فقط قد ارتفعت من 10 في المائة في عام 2002 إلى 24 في المائة في عام 2010.
    An examination of the results of those elections reveals an increase of 6 percentage points in the number of women elected, which rose from 14 per cent to 20 per cent. UN ولدى دراسة هذه النتائج الانتخابية، أمكن ملاحظة زيادة ٦ في المائة من عدد النساء المنتخبات، أي أن النسبة المئوية قد ارتفعت من ١٤ في المائة إلى ٢٠ في المائة.
    Thus, for example, the access capacity to telecommunications networks rose from 3 per cent at the end of the 1980s to more than 15 per cent today. UN وهكذا، على سبيل المثال، فإن قدرة الوصول إلى شبكات الاتصالات السلكية واللاسلكية قد ارتفعت من 3 في المائة في نهاية الثمانينات إلى 15 في المائة اليوم.
    One particularly welcome fact is that the proportion of women employees with college qualifications increased from 57.9 to 58.9 % and among those with university degrees it rose from 39.9 % to 43.4 % between 2000 and 2005. UN ومن التطورات الحميدة، أن نسبة النساء العاملات بمؤهلات عالية قد زادت من 57.9 إلى 58.9 في المائة، كما أن نسبة الحاصلات على شهادات جامعية قد ارتفعت من 39.9 إلى 43.4 في المائة، وذلك فيما بين عامي 2000 و 2005.
    In the private sector, the share of fixed-term employees of the total of wage-earners had risen from 12, 5 % to 13 % in the corresponding period of time. UN أما في القطاع الخاص، فإن حصة العاملين لفترة محددة من بين جميع العاملين بأجر قد ارتفعت من 12.5 في المائة إلى 13 في المائة في الفترة الزمنية المقابلة.
    As calculated by the International Monetary Fund (IMF), the “real effective exchange rates” (REERs) of the CFA franc zone countries had risen from January 1994 until the end of 1995 by between 17 and 51 per cent. UN ووفقا لحساب صندوق النقد الدولي، فإن " أسعار الصرف الحقيقية السارية " لبلدان منطقة فرنك الاتحاد المالي اﻷفريقي قد ارتفعت من كانون الثاني/ينايـر ١٩٩٤ حتى نهايـة ١٩٩٥ بيـن ١٧ و ٥١ فـي المائـة.
    As far as politics was concerned, the percentage of seats in the legislature held by women had risen from 15 per cent in 1993 to 22 per cent after the most recent elections. UN وبقدر ما يتعلق الأمر بالسياسة فإن النسبة المئوية من المقاعد التي تشغلها المرأة في الهيئة التشريعية قد ارتفعت من 15 في المائة عام 1993 إلى 22 في المائة إثر الانتخابات الأخيرة.
    These figures are explained in part by the fact that the cost of peace-keeping operations has risen from $0.3 billion to $3.6 billion over the last five years and the share of United Nations assistance being devoted to relief and emergency work has increased from 25 per cent of the total budget in 1988 to 45 per cent in 1992. UN وتفسر هذه اﻷرقام جزئيا من منطلق أن تكلفة عمليات حفظ السلم قد ارتفعت من ٠,٣ بليون دولار إلى ٣,٦ بليون دولار على مدى السنوات الخمس الماضية. وارتفعت حصة ما تقدمه اﻷمم المتحدة من مساعدات مكرسة ﻷعمال اﻹغاثة والطوارئ من ٢٥ في المائة من الميزانية اﻹجمالية في عام ١٩٨٨ إلى ٤٥ في المائة في عام ١٩٩٢.
    Concerning education, Senegal has performed remarkably well between the years 2000 and 2005, as the proportion of children 3 to 5 years of age in child care centres has increased from 8.1 per cent to 20.4 per cent. UN وفي ما يتعلق بالتعليم، حققت السنغال أداء جيدا على نحو ملحوظ خلال الفترة الممتدة من عام 2000 إلى عام 2005، بما أن نسبة الأطفال المتراوحة أعمارهم بين 3 و 5 سنوات المسجلين بمراكز رعاية الأطفال قد ارتفعت من 8.1 في المائة إلى 20.4 في المائة.
    Notably, the number of students enrolled in higher educational institutions has risen from 1.6 per cent of the total population in 1980 to 5.71 per cent in 1997. UN ويلاحظ أن نسبة عدد الطلاب الملتحقين بمؤسسات التعليم العالي قد ارتفعت من 1.6 في المائة من مجموع السكان في عام 1980 إلى 5,71 في المائة في عام 1997.
    The Committee notes from figure A that the voluntary contributions to UNHCR have increased from some $1 billion in 2003 to over $2 billion in 2010; however, the current trend in increased voluntary contributions is closely linked to its recent emergency operations. UN وتشير اللجنة من خلال الشكل ألف إلى أن التبرعات المقدمة للمفوضية قد ارتفعت من حوالي بليون دولار في سنة 2003 إلى أكثر من بليوني دولار في سنة 2010؛ بيد أن الاتجاه الحالي لارتفاع التبرعات يرتبط ارتباطاً وثيقاً بالعمليات الطارئة الحديثة للمفوضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد